महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-5, verse-6
प्रीत्या ददौ स कर्णाय मालिनीं नगरीमथ ।
अङ्गेषु नरशार्दूल स राजासीत्सपत्नजित् ॥६॥
अङ्गेषु नरशार्दूल स राजासीत्सपत्नजित् ॥६॥
6. prītyā dadau sa karṇāya mālinīṁ nagarīmatha ,
aṅgeṣu naraśārdūla sa rājāsītsapatnajit.
aṅgeṣu naraśārdūla sa rājāsītsapatnajit.
6.
prītyā dadau saḥ karṇāya mālinīm nagarīm atha
aṅgeṣu naraśārdūla saḥ rājā āsīt sapatnajit
aṅgeṣu naraśārdūla saḥ rājā āsīt sapatnajit
6.
atha saḥ rājā prītyā karṇāya mālinīm nagarīm
dadau naraśārdūla aṅgeṣu saḥ sapatnajit āsīt
dadau naraśārdūla aṅgeṣu saḥ sapatnajit āsīt
6.
Then, out of affection, that king gave the city of Malini to Karna. O tiger among men, that king (Duryodhana) became a vanquisher of rivals in Anga.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रीत्या (prītyā) - with pleasure, out of affection, lovingly
- ददौ (dadau) - he gave
- सः (saḥ) - that king (Duryodhana) (he, that)
- कर्णाय (karṇāya) - to Karna
- मालिनीम् (mālinīm) - Malini (name of a city)
- नगरीम् (nagarīm) - city, town
- अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
- अङ्गेषु (aṅgeṣu) - in the kingdom of Anga (in Anga (the kingdom), among the Angas)
- नरशार्दूल (naraśārdūla) - an address to the listener, like Dhritarashtra (O tiger among men, O best of men)
- सः (saḥ) - that king (Duryodhana) (he, that)
- राजा (rājā) - King Duryodhana (king)
- आसीत् (āsīt) - he was, he existed, he became
- सपत्नजित् (sapatnajit) - vanquisher of rivals/enemies
Words meanings and morphology
प्रीत्या (prītyā) - with pleasure, out of affection, lovingly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - pleasure, affection, love, joy, satisfaction
ददौ (dadau) - he gave
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dā
Root: dā (class 3)
सः (saḥ) - that king (Duryodhana) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कर्णाय (karṇāya) - to Karna
(proper noun)
Dative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (a proper name), ear
मालिनीम् (mālinīm) - Malini (name of a city)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of mālinī
mālinī - Malini (name of a city), garlanded woman, a particular meter
नगरीम् (nagarīm) - city, town
(noun)
Accusative, feminine, singular of nagarī
nagarī - city, town
अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
(indeclinable)
अङ्गेषु (aṅgeṣu) - in the kingdom of Anga (in Anga (the kingdom), among the Angas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of aṅga
aṅga - Anga (name of a kingdom), limb, body part, constituent
नरशार्दूल (naraśārdūla) - an address to the listener, like Dhritarashtra (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśārdūla
naraśārdūla - tiger among men, best of men, a mighty man
Compound type : tatpurusha (nara+śārdūla)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śārdūla – tiger, best, foremost
noun (masculine)
सः (saḥ) - that king (Duryodhana) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - King Duryodhana (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
आसीत् (āsīt) - he was, he existed, he became
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
सपत्नजित् (sapatnajit) - vanquisher of rivals/enemies
(noun)
Nominative, masculine, singular of sapatnajit
sapatnajit - vanquisher of rivals, conqueror of enemies
Compound type : tatpurusha (sapatna+jit)
- sapatna – rival, enemy, co-wife
noun (masculine) - jit – conquering, victorious (from root ji)
adjective (masculine)
Root: ji (class 1)