महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-345, verse-13
भीष्म उवाच ।
ततः स विप्रस्तां नागीं समाधाय पुनः पुनः ।
तदेव पुलिनं नद्याः प्रययौ ब्राह्मणर्षभः ॥१३॥
ततः स विप्रस्तां नागीं समाधाय पुनः पुनः ।
तदेव पुलिनं नद्याः प्रययौ ब्राह्मणर्षभः ॥१३॥
13. bhīṣma uvāca ,
tataḥ sa viprastāṁ nāgīṁ samādhāya punaḥ punaḥ ,
tadeva pulinaṁ nadyāḥ prayayau brāhmaṇarṣabhaḥ.
tataḥ sa viprastāṁ nāgīṁ samādhāya punaḥ punaḥ ,
tadeva pulinaṁ nadyāḥ prayayau brāhmaṇarṣabhaḥ.
13.
bhīṣma uvāca tataḥ sa vipraḥ tām nāgīm samādhāya punaḥ
punaḥ tat eva pulinam nadyāḥ prayayau brāhmaṇarṣabhaḥ
punaḥ tat eva pulinam nadyāḥ prayayau brāhmaṇarṣabhaḥ
13.
Bhishma said: Then that Brahmin, the foremost among Brahmins, having repeatedly consoled that Nāgī (female serpent), returned to that very sandy bank of the river.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (character in the Mahābhārata) (Bhishma (proper name))
- उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, afterwards)
- स (sa) - he (the Brahmin) (he, that)
- विप्रः (vipraḥ) - Brahmin (Brahmin, sage, inspired one)
- ताम् (tām) - that (female serpent) (that (feminine))
- नागीम् (nāgīm) - female serpent (Nāgī) (female serpent, female Nāga)
- समाधाय (samādhāya) - having consoled, having reassured (having composed, having fixed, having consoled, having addressed)
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew)
- पुनः (punaḥ) - again (repeatedly) (again, anew)
- तत् (tat) - that very (that, it)
- एव (eva) - very, precisely (just, only, indeed, precisely)
- पुलिनम् (pulinam) - sandy bank (sandy bank, river bank)
- नद्याः (nadyāḥ) - of the river
- प्रययौ (prayayau) - he returned, he went back (he went forth, he departed, he returned)
- ब्राह्मणर्षभः (brāhmaṇarṣabhaḥ) - the excellent Brahmin, foremost among Brahmins (chief of Brahmins, excellent Brahmin)
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (character in the Mahābhārata) (Bhishma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; name of a character in the Mahābhārata
Masculine proper noun.
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular.
From root `vac`.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
Adverb of time/sequence.
स (sa) - he (the Brahmin) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the Brahmin.
विप्रः (vipraḥ) - Brahmin (Brahmin, sage, inspired one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, sage, inspired, learned
Masculine noun.
Root: vip (class 6)
Note: Subject of `prayayau`.
ताम् (tām) - that (female serpent) (that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
नागीम् (nāgīm) - female serpent (Nāgī) (female serpent, female Nāga)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nāgī
nāgī - female serpent, wife of a Nāga, female of the serpent race
Feminine noun.
Note: Object of `samādhāya`.
समाधाय (samādhāya) - having consoled, having reassured (having composed, having fixed, having consoled, having addressed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `dhā` with prefixes `sam` and `ā`.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Precedes the main verb `prayayau`.
पुनः (punaḥ) - again (again, anew)
(indeclinable)
Adverb.
Note: Forms a repetition `punaḥ punaḥ`.
पुनः (punaḥ) - again (repeatedly) (again, anew)
(indeclinable)
Adverb.
Note: Repetition for emphasis.
तत् (tat) - that very (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
एव (eva) - very, precisely (just, only, indeed, precisely)
(indeclinable)
Particle used for emphasis.
Note: Emphasizes `tat pulinam`.
पुलिनम् (pulinam) - sandy bank (sandy bank, river bank)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pulina
pulina - sandy bank, island, shoal
Neuter noun.
Note: Object of motion for `prayayau`.
नद्याः (nadyāḥ) - of the river
(noun)
Genitive, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
Feminine noun.
Root: nad (class 1)
Note: Qualifies `pulinam`.
प्रययौ (prayayau) - he returned, he went back (he went forth, he departed, he returned)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prayā
Perfect tense, 3rd person singular.
From root `yā` with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
ब्राह्मणर्षभः (brāhmaṇarṣabhaḥ) - the excellent Brahmin, foremost among Brahmins (chief of Brahmins, excellent Brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇarṣabha
brāhmaṇarṣabha - an excellent Brahmin, chief of Brahmins
Tatpuruṣa compound: `brāhmaṇa` (Brahmin) + `ṛṣabha` (bull, best).
Compound type : tatpurusha (brāhmaṇa+ṛṣabha)
- brāhmaṇa – Brahmin, related to brahman
noun (masculine)
From `brahman` (neuter) meaning sacred word, or `brahman` (masculine) meaning a priest. - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
Masculine noun.