महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-307, verse-6
एवमुक्तः स वैदेहं प्रत्युवाच परोक्षवित् ।
निवृत्तिर्नैतयोरस्ति नानिवृत्तिः कथंचन ॥६॥
निवृत्तिर्नैतयोरस्ति नानिवृत्तिः कथंचन ॥६॥
6. evamuktaḥ sa vaidehaṁ pratyuvāca parokṣavit ,
nivṛttirnaitayorasti nānivṛttiḥ kathaṁcana.
nivṛttirnaitayorasti nānivṛttiḥ kathaṁcana.
6.
evam uktaḥ saḥ vaideham pratyuvāca parokṣavit
nivṛttiḥ na etayoḥ asti na anivṛttiḥ kathaṃcana
nivṛttiḥ na etayoḥ asti na anivṛttiḥ kathaṃcana
6.
evam uktaḥ saḥ parokṣavit vaideham pratyuvāca (abravīt) yat etayoḥ nivṛttiḥ na asti,
kathaṃcana anivṛttiḥ na ca (asti)
kathaṃcana anivṛttiḥ na ca (asti)
6.
Thus addressed, the knower of the unseen (parokṣavit) replied to Janaka of Videha: 'There is no cessation for these two (old age and death), nor is there any possibility of non-cessation (i.e., eternal freedom from them).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
- सः (saḥ) - the sage Pañcaśikha (he)
- वैदेहम् (vaideham) - to King Janaka of Videha
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - he replied, he spoke in return
- परोक्षवित् (parokṣavit) - knower of the unseen, knower of the subtle
- निवृत्तिः (nivṛttiḥ) - cessation, turning back, stopping, discontinuance
- न (na) - not, no
- एतयोः (etayoḥ) - of old age and death (jarā-antakau) (of these two)
- अस्ति (asti) - is, exists
- न (na) - not, no
- अनिवृत्तिः (anivṛttiḥ) - non-cessation, non-stopping, continuance
- कथंचन (kathaṁcana) - in any way, by any means, ever (often with negative: in no way)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root vac (to speak).
Root: vac
सः (saḥ) - the sage Pañcaśikha (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वैदेहम् (vaideham) - to King Janaka of Videha
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaideha
vaideha - of or belonging to Videha; a king of Videha
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - he replied, he spoke in return
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
परोक्षवित् (parokṣavit) - knower of the unseen, knower of the subtle
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parokṣavit
parokṣavit - knowing the unseen, knowing the subtle or transcendent; a clairvoyant
Compound type : tatpuruṣa (parokṣa+vit)
- parokṣa – beyond the range of sight, invisible, subtle, unperceived
adjective (masculine/feminine/neuter) - vit – knowing, acquainted with, a knower
adjective (masculine/feminine/neuter)
agent noun/participial suffix
Derived from root vid (to know).
Root: vid
निवृत्तिः (nivṛttiḥ) - cessation, turning back, stopping, discontinuance
(noun)
Nominative, feminine, singular of nivṛtti
nivṛtti - turning back, cessation, retirement from the world, stopping
Prefix: ni
Root: vṛt
न (na) - not, no
(indeclinable)
एतयोः (etayoḥ) - of old age and death (jarā-antakau) (of these two)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, dual of etad
etad - this, these
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अनिवृत्तिः (anivṛttiḥ) - non-cessation, non-stopping, continuance
(noun)
Nominative, feminine, singular of anivṛtti
anivṛtti - non-cessation, continuation, absence of cessation
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nivṛtti)
- a – not, non- (negative prefix)
prefix - nivṛtti – turning back, cessation, retirement from the world, stopping
noun (feminine)
Prefix: ni
Root: vṛt
कथंचन (kathaṁcana) - in any way, by any means, ever (often with negative: in no way)
(indeclinable)