महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-307, verse-3
भीष्म उवाच ।
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
भिक्षोः पञ्चशिखस्येह संवादं जनकस्य च ॥३॥
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
भिक्षोः पञ्चशिखस्येह संवादं जनकस्य च ॥३॥
3. bhīṣma uvāca ,
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
bhikṣoḥ pañcaśikhasyeha saṁvādaṁ janakasya ca.
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
bhikṣoḥ pañcaśikhasyeha saṁvādaṁ janakasya ca.
3.
bhīṣmaḥ uvāca atra api udāharanti imam itihāsam
purātanam bhikṣoḥ pañcaśikhasya iha saṃvādam janakasya ca
purātanam bhikṣoḥ pañcaśikhasya iha saṃvādam janakasya ca
3.
bhīṣmaḥ uvāca atra api purātanam imam itihāsam udāharanti
iha bhikṣoḥ pañcaśikhasya ca janakasya saṃvādam
iha bhikṣoḥ pañcaśikhasya ca janakasya saṃvādam
3.
Bhishma said: "In this regard, they also narrate this ancient historical account (itihāsa): the dialogue between the mendicant Pañcaśikha and Janaka."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- अत्र (atra) - here, in this matter, in this connection
- अपि (api) - also, even, too
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they narrate
- इमम् (imam) - this
- इतिहासम् (itihāsam) - historical narrative, legend, history
- पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, traditional
- भिक्षोः (bhikṣoḥ) - of the mendicant, of the monk
- पञ्चशिखस्य (pañcaśikhasya) - of Pañcaśikha (proper noun)
- इह (iha) - here, in this world
- संवादम् (saṁvādam) - dialogue, conversation
- जनकस्य (janakasya) - of Janaka
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a prominent figure in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अत्र (atra) - here, in this matter, in this connection
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they narrate
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ud-ā-hṛ
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Subject is implied ('people').
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'itihāsam'.
इतिहासम् (itihāsam) - historical narrative, legend, history
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, tradition, historical narrative
Note: Object of 'udāharanti'.
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, traditional
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, traditional
भिक्षोः (bhikṣoḥ) - of the mendicant, of the monk
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhikṣu
bhikṣu - mendicant, monk, religious beggar
from root bhikṣ (to beg)
Root: bhikṣ (class 1)
पञ्चशिखस्य (pañcaśikhasya) - of Pañcaśikha (proper noun)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pañcaśikha
pañcaśikha - Pañcaśikha (name of a sage, lit. 'five-crested')
Compound type : bahuvrīhi (pañcan+śikha)
- pañcan – five (numeral)
numeral - śikha – crest, tuft of hair, peak
noun (masculine)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
संवादम् (saṁvādam) - dialogue, conversation
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - dialogue, conversation, agreement
from sam-vad (to speak together)
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
Note: Object of 'udāharanti'.
जनकस्य (janakasya) - of Janaka
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of janaka
janaka - Janaka (proper name, king of Videha)
च (ca) - and
(indeclinable)