महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-307, verse-4
वैदेहो जनको राजा महर्षिं वेदवित्तमम् ।
पर्यपृच्छत्पञ्चशिखं छिन्नधर्मार्थसंशयम् ॥४॥
पर्यपृच्छत्पञ्चशिखं छिन्नधर्मार्थसंशयम् ॥४॥
4. vaideho janako rājā maharṣiṁ vedavittamam ,
paryapṛcchatpañcaśikhaṁ chinnadharmārthasaṁśayam.
paryapṛcchatpañcaśikhaṁ chinnadharmārthasaṁśayam.
4.
vaidehaḥ janakaḥ rājā maharṣim vedavittamam
paryapṛcchat pañcaśikham chinnadharmārthasaṃśayam
paryapṛcchat pañcaśikham chinnadharmārthasaṃśayam
4.
vaidehaḥ rājā janakaḥ vedavittamam maharṣim
chinnadharmārthasaṃśayam pañcaśikham paryapṛcchat
chinnadharmārthasaṃśayam pañcaśikham paryapṛcchat
4.
King Janaka of Videha asked the great sage Pañcaśikha, who was the best among the knowers of the Vedas and whose doubts regarding natural law (dharma) and purpose (artha) had been completely dispelled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैदेहः (vaidehaḥ) - King Janaka of Videha (belonging to Videha; King of Videha)
- जनकः (janakaḥ) - Janaka (proper name)
- राजा (rājā) - king
- महर्षिम् (maharṣim) - great sage, great seer
- वेदवित्तमम् (vedavittamam) - the best among knowers of the Vedas
- पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he questioned, he asked thoroughly
- पञ्चशिखम् (pañcaśikham) - Pañcaśikha (proper name of a sage)
- छिन्नधर्मार्थसंशयम् (chinnadharmārthasaṁśayam) - whose doubts about natural law and purpose were removed
Words meanings and morphology
वैदेहः (vaidehaḥ) - King Janaka of Videha (belonging to Videha; King of Videha)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaideha
vaideha - of or belonging to the country of Videha
जनकः (janakaḥ) - Janaka (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janaka
janaka - Janaka (a celebrated king of Videha, father of Sītā)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
महर्षिम् (maharṣim) - great sage, great seer
(noun)
Accusative, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - a great sage or saint; a member of a particular class of ṛṣis
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty, eminent
adjective (feminine) - ṛṣi – a seer, inspired poet, sage, saint
noun (masculine)
वेदवित्तमम् (vedavittamam) - the best among knowers of the Vedas
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vedavittama
vedavittama - best among those who know the Vedas; most learned in the Vedas
Compound type : tatpuruṣa (veda+vit+tama)
- veda – knowledge, sacred knowledge, Veda
noun (masculine)
Root: vid - vit – knowing, acquainted with, a knower
adjective (masculine/feminine/neuter)
agent noun/participial suffix
Derived from root vid (to know).
Root: vid - tama – most, best (superlative suffix)
suffix (masculine/feminine/neuter)
Superlative suffix added to adjectives or nouns to form the 'best' or 'most' form.
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he questioned, he asked thoroughly
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pṛcch
Prefix: pari
Root: pṛch (class 6)
पञ्चशिखम् (pañcaśikham) - Pañcaśikha (proper name of a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pañcaśikha
pañcaśikha - Pañcaśikha (name of a celebrated ancient sage, lit. 'five-crested')
छिन्नधर्मार्थसंशयम् (chinnadharmārthasaṁśayam) - whose doubts about natural law and purpose were removed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of chinnadharmārthasaṃśaya
chinnadharmārthasaṁśaya - one whose doubts regarding natural law and purpose/meaning are dispelled or removed
Compound type : bahuvrīhi (chinna+dharma+artha+saṃśaya)
- chinna – cut, severed, pierced, removed, dispelled
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root chid (to cut, sever).
Root: chid - dharma – constitution, natural law, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ - artha – purpose, meaning, object, goal, wealth
noun (masculine)
Root: ṛ - saṃśaya – doubt, uncertainty, hesitation
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: śī