महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-302, verse-5
द्वंद्वमेषां त्रयाणां तु संनिपातं च तत्त्वतः ।
सत्त्वस्य रजसश्चैव तमसश्च शृणुष्व मे ॥५॥
सत्त्वस्य रजसश्चैव तमसश्च शृणुष्व मे ॥५॥
5. dvaṁdvameṣāṁ trayāṇāṁ tu saṁnipātaṁ ca tattvataḥ ,
sattvasya rajasaścaiva tamasaśca śṛṇuṣva me.
sattvasya rajasaścaiva tamasaśca śṛṇuṣva me.
5.
dvandvam eṣām trayāṇām tu sannipātam ca tattvataḥ
sattvasya rajasas ca eva tamasas ca śṛṇuṣva me
sattvasya rajasas ca eva tamasas ca śṛṇuṣva me
5.
एषां त्रयाणाम् द्वंद्वम्,
च तत्त्वतः संनिपातम् तु,
सत्त्वस्य रजसः च एव तमसः च मे शृणुष्व ।
च तत्त्वतः संनिपातम् तु,
सत्त्वस्य रजसः च एव तमसः च मे शृणुष्व ।
5.
Now, hear from me in essence about the pair-like interaction of these three, and their combination: namely, of purity (sattva), passion (rajas), and ignorance (tamas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वन्द्वम् (dvandvam) - the duality or pair-like interaction (of the guṇas) (pair, duality, conflict, compound)
- एषाम् (eṣām) - of these (three guṇas) (of these)
- त्रयाणाम् (trayāṇām) - of the three (qualities/guṇas) (of the three)
- तु (tu) - now (introducing a new topic) (but, however, indeed, now)
- सन्निपातम् (sannipātam) - the combination or interaction (of the guṇas) (combination, conjunction, collection, concurrence)
- च (ca) - and (and, also)
- तत्त्वतः (tattvataḥ) - in essence, regarding their true nature (in truth, in essence, truly, really)
- सत्त्वस्य (sattvasya) - of the quality of purity (sattva) (of sattva, of purity, of goodness)
- रजसस् (rajasas) - of the quality of passion (rajas) (of rajas, of passion, of activity)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, emphasizing the inclusion (indeed, certainly, only, just)
- तमसस् (tamasas) - of the quality of ignorance (tamas) (of tamas, of darkness, of ignorance)
- च (ca) - and (and, also)
- शृणुष्व (śṛṇuṣva) - (you) hear (from me) (listen, hear)
- मे (me) - from me (from me, to me, my)
Words meanings and morphology
द्वन्द्वम् (dvandvam) - the duality or pair-like interaction (of the guṇas) (pair, duality, conflict, compound)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvandva
dvandva - pair, couple, duality, conflict, struggle, a type of compound
from dvi (two)
एषाम् (eṣām) - of these (three guṇas) (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the three guṇas mentioned implicitly
त्रयाणाम् (trayāṇām) - of the three (qualities/guṇas) (of the three)
(numeral)
Note: Agrees with 'eṣām'
तु (tu) - now (introducing a new topic) (but, however, indeed, now)
(indeclinable)
सन्निपातम् (sannipātam) - the combination or interaction (of the guṇas) (combination, conjunction, collection, concurrence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sannipāta
sannipāta - conjunction, combination, collection, meeting, falling together
From sam + ni + pat (to fall)
Prefixes: sam+ni
Root: pat (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तत्त्वतः (tattvataḥ) - in essence, regarding their true nature (in truth, in essence, truly, really)
(indeclinable)
from tattva (truth, reality) with suffix -tas (indicating manner or origin)
सत्त्वस्य (sattvasya) - of the quality of purity (sattva) (of sattva, of purity, of goodness)
(noun)
Genitive, neuter, singular of sattva
sattva - being, existence, reality, essence, pure quality, goodness, purity
from root as (to be)
Root: as (class 2)
रजसस् (rajasas) - of the quality of passion (rajas) (of rajas, of passion, of activity)
(noun)
Genitive, neuter, singular of rajas
rajas - dust, gloom, passion, activity, energy, quality of agitation
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, emphasizing the inclusion (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
तमसस् (tamasas) - of the quality of ignorance (tamas) (of tamas, of darkness, of ignorance)
(noun)
Genitive, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, inertia, quality of inertia/ignorance
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - (you) hear (from me) (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of śṛṇu
Imperative Middle
Root śru (to hear), 2nd person singular
Root: śru (class 5)
मे (me) - from me (from me, to me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Pronoun 'I'
Note: Used here with the meaning 'from me' or 'belonging to me' (my words/teaching).