महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-265, verse-2
भीष्म उवाच ।
विदिताः सर्वधर्मास्ते स्थित्यर्थमनुपृच्छसि ।
शृणु मोक्षं सनिर्वेदं पापं धर्मं च मूलतः ॥२॥
विदिताः सर्वधर्मास्ते स्थित्यर्थमनुपृच्छसि ।
शृणु मोक्षं सनिर्वेदं पापं धर्मं च मूलतः ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
viditāḥ sarvadharmāste sthityarthamanupṛcchasi ,
śṛṇu mokṣaṁ sanirvedaṁ pāpaṁ dharmaṁ ca mūlataḥ.
viditāḥ sarvadharmāste sthityarthamanupṛcchasi ,
śṛṇu mokṣaṁ sanirvedaṁ pāpaṁ dharmaṁ ca mūlataḥ.
2.
bhīṣma uvāca viditāḥ sarvadharmāḥ te sthityartham
anupṛcchasi śṛṇu mokṣam sanirvedam pāpam dharmam ca mūlataḥ
anupṛcchasi śṛṇu mokṣam sanirvedam pāpam dharmam ca mūlataḥ
2.
bhīṣma uvāca sarvadharmāḥ te viditāḥ sthityartham
anupṛcchasi śṛṇu mokṣam sanirvedam pāpam dharmam ca mūlataḥ
anupṛcchasi śṛṇu mokṣam sanirvedam pāpam dharmam ca mūlataḥ
2.
Bhishma said: "All principles of natural law (dharma) are known to you, and you are inquiring [about them] for the sake of [the world's] stable existence. Listen [now] to liberation (mokṣa), along with dispassion, and fundamentally to both sin and natural law (dharma)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - The venerable Bhishma, a key character in the Mahabharata (Bhishma (a proper name))
- उवाच (uvāca) - Bhishma said (said, spoke)
- विदिताः (viditāḥ) - are known (known, understood, perceived)
- सर्वधर्माः (sarvadharmāḥ) - all natural laws (dharma) (all duties, all laws, all natural laws, all principles of righteousness)
- ते (te) - to you (to you, by you, of you, your)
- स्थित्यर्थम् (sthityartham) - for the sake of [the world's] stable existence (for the sake of existence, for the purpose of stability, for maintaining order)
- अनुपृच्छसि (anupṛcchasi) - you are inquiring [about them] (you ask, you inquire, you question again)
- शृणु (śṛṇu) - Listen [now] (listen, hear)
- मोक्षम् (mokṣam) - [the path of] liberation (mokṣa) (liberation, release, emancipation)
- सनिर्वेदम् (sanirvedam) - along with dispassion (with dispassion, with detachment, with weariness [of worldly things])
- पापम् (pāpam) - sin (sin, evil, demerit, wickedness)
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, righteousness, duty, virtue)
- च (ca) - and (and, also)
- मूलतः (mūlataḥ) - from their very root / fundamentally (from the root, fundamentally, essentially, originally)
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - The venerable Bhishma, a key character in the Mahabharata (Bhishma (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name)
उवाच (uvāca) - Bhishma said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
Irregular perfect form from root 'vac' (2nd conjugation).
Root: vac (class 2)
विदिताः (viditāḥ) - are known (known, understood, perceived)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
Derived from root 'vid' (to know, perceive) + suffix 'ta'.
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies 'sarvadharmāḥ'.
सर्वधर्माः (sarvadharmāḥ) - all natural laws (dharma) (all duties, all laws, all natural laws, all principles of righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarvadharma
sarvadharma - all duties, all laws, all principles of righteousness
Compound.
Compound type : karmadhāraya (sarva+dharma)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue, custom
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of the implied sentence "are known."
ते (te) - to you (to you, by you, of you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (2nd person pronoun)
Pronominal stem for 2nd person pronoun.
Note: "to you" in "known to you."
स्थित्यर्थम् (sthityartham) - for the sake of [the world's] stable existence (for the sake of existence, for the purpose of stability, for maintaining order)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthityartha
sthityartha - for the sake of existence/stability
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpuruṣa (sthiti+artha)
- sthiti – standing, existing, stability, condition, situation
noun (feminine)
From root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Used adverbially.
अनुपृच्छसि (anupṛcchasi) - you are inquiring [about them] (you ask, you inquire, you question again)
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of anupṛcch
Present active
From root 'prach' (to ask) with reduplication 'pṛcch' in present stem.
Prefix: anu
Root: prach (class 6)
शृणु (śṛṇu) - Listen [now] (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
Imperative active
Root 'śru' (5th conjugation).
Root: śru (class 5)
मोक्षम् (mokṣam) - [the path of] liberation (mokṣa) (liberation, release, emancipation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, release, emancipation, freedom
From root 'muc' (to release) + suffix 'sa'.
Root: muc (class 6)
Note: Object of 'śṛṇu'.
सनिर्वेदम् (sanirvedam) - along with dispassion (with dispassion, with detachment, with weariness [of worldly things])
(noun)
Accusative, masculine, singular of sanirveda
sanirveda - having dispassion/detachment
Bahuvrihi compound with 'sa' (with) and 'nirveda' (detachment).
Compound type : bahuvrīhi (sa+nirveda)
- sa – with, together with
indeclinable - nirveda – detachment, dispassion, disillusionment, weariness of the world
noun (masculine)
From prefix 'nir' + root 'vid' (to know, find) + suffix 'a'.
Prefix: nir
Root: vid (class 2)
Note: Modifies 'mokṣam'.
पापम् (pāpam) - sin (sin, evil, demerit, wickedness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, demerit, wickedness
Note: Object of 'śṛṇu'.
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, righteousness, duty, virtue)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, righteousness, duty, virtue, custom
From root 'dhṛ' (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'śṛṇu'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'pāpam' and 'dharmam'.
मूलतः (mūlataḥ) - from their very root / fundamentally (from the root, fundamentally, essentially, originally)
(indeclinable)
Adverbial suffix 'tas' appended to 'mūla' (root).
Note: Modifies 'śṛṇu' (listen fundamentally) or 'pāpam dharmam' (sin and dharma from their root).