महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-265, verse-10
पापं चिन्तयते चैव प्रब्रवीति करोति च ।
तस्याधर्मप्रवृत्तस्य दोषान्पश्यन्ति साधवः ॥१०॥
तस्याधर्मप्रवृत्तस्य दोषान्पश्यन्ति साधवः ॥१०॥
10. pāpaṁ cintayate caiva prabravīti karoti ca ,
tasyādharmapravṛttasya doṣānpaśyanti sādhavaḥ.
tasyādharmapravṛttasya doṣānpaśyanti sādhavaḥ.
10.
pāpam cintayate ca eva prabravīti karoti ca
tasya adharmapravṛttasya doṣān paśyanti sādhavaḥ
tasya adharmapravṛttasya doṣān paśyanti sādhavaḥ
10.
pāpam cintayate ca eva prabravīti ca karoti
tasya adharmapravṛttasya doṣān sādhavaḥ paśyanti
tasya adharmapravṛttasya doṣān sādhavaḥ paśyanti
10.
A person thinks of sin, speaks it, and also commits it. Righteous individuals perceive the flaws in one who is inclined towards unrighteousness (adharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पापम् (pāpam) - sin, evil, bad deed, vice
- चिन्तयते (cintayate) - he thinks, he reflects, he considers
- च (ca) - and, also, moreover
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- प्रब्रवीति (prabravīti) - he speaks forth, he declares, he proclaims
- करोति (karoti) - he does, he makes, he performs
- च (ca) - and, also, moreover
- तस्य (tasya) - of him, his, of that
- अधर्मप्रवृत्तस्य (adharmapravṛttasya) - of one engaged in unrighteousness, of one inclined to unrighteousness, of one whose tendency is unrighteousness
- दोषान् (doṣān) - faults, defects, errors, blemishes
- पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they behold, they perceive
- साधवः (sādhavaḥ) - righteous people, good people, virtuous ones, wise ones
Words meanings and morphology
पापम् (pāpam) - sin, evil, bad deed, vice
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, bad, vicious
Note: Also nominative singular neuter. Context implies object of action.
चिन्तयते (cintayate) - he thinks, he reflects, he considers
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of cint
present tense
Root `cit` (चिन्त्) in 10th class (cur-ādi) takes `aya` suffix.
Root: cit (class 10)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
प्रब्रवीति (prabravīti) - he speaks forth, he declares, he proclaims
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of brū
present tense
Root `brū` (2nd class) with prefix `pra-`.
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
करोति (karoti) - he does, he makes, he performs
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
present tense
Root `kṛ` (8th class).
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of him, his, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the person performing sinful actions.
अधर्मप्रवृत्तस्य (adharmapravṛttasya) - of one engaged in unrighteousness, of one inclined to unrighteousness, of one whose tendency is unrighteousness
(adjective)
Genitive, masculine, singular of adharmapravṛtta
adharmapravṛtta - engaged in unrighteousness, inclined to unrighteousness
Compound.
Compound type : tatpurusha (adharma+pravṛtta)
- adharma – unrighteousness, injustice, impiety, absence of natural law (dharma)
noun (masculine)
Negation of dharma by prefix 'a-' - pravṛtta – engaged in, begun, active, proceeding
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From root `vṛt` (to turn, to be) with prefix `pra-`.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
दोषान् (doṣān) - faults, defects, errors, blemishes
(noun)
Accusative, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, error, vice, sin
Root: duṣ (class 4)
Note: Object of `paśyanti`.
पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they behold, they perceive
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
present tense
Root `dṛś` (1st class) changes to `paśya` in present tense.
Root: dṛś (class 1)
साधवः (sādhavaḥ) - righteous people, good people, virtuous ones, wise ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, wise, holy man
Root: sādh (class 5)