महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-246, verse-15
तन्मनः कुरुते सख्यं रजसा सह संगतम् ।
तं चादाय जनं पौरं रजसे संप्रयच्छति ॥१५॥
तं चादाय जनं पौरं रजसे संप्रयच्छति ॥१५॥
15. tanmanaḥ kurute sakhyaṁ rajasā saha saṁgatam ,
taṁ cādāya janaṁ pauraṁ rajase saṁprayacchati.
taṁ cādāya janaṁ pauraṁ rajase saṁprayacchati.
15.
tat manaḥ kurute sakhyam rajasā saha saṅgatam
tam ca ādāya janam pauram rajase samprayacchati
tam ca ādāya janam pauram rajase samprayacchati
15.
tat manaḥ rajasā saha saṅgatam sakhyam kurute.
ca tam pauram janam ādāya rajase samprayacchati.
ca tam pauram janam ādāya rajase samprayacchati.
15.
That mind (manas), thus joined with passion (rajas), forms a close alliance. And taking that individual (janam pauram), it delivers him completely to passion (rajas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (mind) (that, it)
- मनः (manaḥ) - mind (manas) (mind, intellect, heart)
- कुरुते (kurute) - forms (does, makes, forms, performs)
- सख्यम् (sakhyam) - close alliance (friendship, companionship)
- रजसा (rajasā) - with passion (rajas) (by passion, with passion)
- सह (saha) - with (with, together with)
- सङ्गतम् (saṅgatam) - joined (joined, associated, connected, met)
- तम् (tam) - that (individual) (that, him)
- च (ca) - and (and, also)
- आदाय (ādāya) - taking (having taken, seizing, accepting)
- जनम् (janam) - individual (janam) (person, man, people)
- पौरम् (pauram) - citizen (metaphor for a person) (pertaining to a city, citizen, inhabitant)
- रजसे (rajase) - to passion (rajas) (to passion, for passion)
- सम्प्रयच्छति (samprayacchati) - delivers him completely (delivers, hands over, gives up, grants)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (mind) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to manaḥ.
मनः (manaḥ) - mind (manas) (mind, intellect, heart)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, understanding, faculty of thought
From root man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Subject of kurute and samprayacchati.
कुरुते (kurute) - forms (does, makes, forms, performs)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kṛ
Present tense, middle voice
Root kṛ.
Root: kṛ (class 8)
सख्यम् (sakhyam) - close alliance (friendship, companionship)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sakhya
sakhya - friendship, companionship, alliance
From sakhi (friend).
Note: Object of kurute.
रजसा (rajasā) - with passion (rajas) (by passion, with passion)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rajas
rajas - dust, impurity, passion, activity, the second of the three guṇas
From root rañj (to color, dye, be red).
Root: rañj (class 1)
सह (saha) - with (with, together with)
(indeclinable)
Preposition, takes instrumental.
सङ्गतम् (saṅgatam) - joined (joined, associated, connected, met)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṅgata
saṅgata - joined, associated, connected, met, accrued
Past Passive Participle
From sam + root gam (to go, move).
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
तम् (tam) - that (individual) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to janam.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
आदाय (ādāya) - taking (having taken, seizing, accepting)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root dā (to give) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
जनम् (janam) - individual (janam) (person, man, people)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jana
jana - person, man, creature, people
From root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Object of samprayacchati.
पौरम् (pauram) - citizen (metaphor for a person) (pertaining to a city, citizen, inhabitant)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paura
paura - of the city, urban, a citizen, townsman
Derived from pura (city).
रजसे (rajase) - to passion (rajas) (to passion, for passion)
(noun)
Dative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, impurity, passion, activity, the second of the three guṇas
From root rañj (to color, dye, be red).
Root: rañj (class 1)
सम्प्रयच्छति (samprayacchati) - delivers him completely (delivers, hands over, gives up, grants)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yam
Present tense, active voice
Root yam (or yach in present stem) with prefixes sam and pra.
Prefixes: sam+pra
Root: yam (class 1)