महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-23, verse-16
सुद्युम्नश्चापि राजर्षिः श्रूयते दण्डधारणात् ।
प्राप्तवान्परमां सिद्धिं दक्षः प्राचेतसो यथा ॥१६॥
प्राप्तवान्परमां सिद्धिं दक्षः प्राचेतसो यथा ॥१६॥
16. sudyumnaścāpi rājarṣiḥ śrūyate daṇḍadhāraṇāt ,
prāptavānparamāṁ siddhiṁ dakṣaḥ prācetaso yathā.
prāptavānparamāṁ siddhiṁ dakṣaḥ prācetaso yathā.
16.
sudyumṇaḥ ca api rājarṣiḥ śrūyate daṇḍadhāraṇāt
prāptavān paramām siddhim dakṣaḥ prācetasaḥ yathā
prāptavān paramām siddhim dakṣaḥ prācetasaḥ yathā
16.
rājarṣiḥ sudyumṇaḥ ca api daṇḍadhāraṇāt paramām
siddhim prāptavān śrūyate yathā prācetasaḥ dakṣaḥ
siddhim prāptavān śrūyate yathā prācetasaḥ dakṣaḥ
16.
It is heard that the royal sage Sudyumna also attained supreme spiritual perfection (siddhi) through the exercise of his righteous authority, just as Dakṣa Prācetasa did.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुद्युम्णः (sudyumṇaḥ) - Sudyumna
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage
- श्रूयते (śrūyate) - is heard, it is heard
- दण्डधारणात् (daṇḍadhāraṇāt) - from the exercise of righteous authority or governance (from holding a staff, from wielding authority, from upholding justice/punishment)
- प्राप्तवान् (prāptavān) - attained, obtained
- परमाम् (paramām) - supreme, highest, ultimate
- सिद्धिम् (siddhim) - supreme spiritual perfection (siddhi) (perfection, accomplishment, success)
- दक्षः (dakṣaḥ) - Dakṣa
- प्राचेतसः (prācetasaḥ) - Dakṣa, son of Praceta (son of Praceta)
- यथा (yathā) - just as, as
Words meanings and morphology
सुद्युम्णः (sudyumṇaḥ) - Sudyumna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sudyumṇa
sudyumṇa - Sudyumna (a name of a king)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - a royal sage, a king who is also a sage
Compound type : tatpuruṣa (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, monarch
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
श्रूयते (śrūyate) - is heard, it is heard
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of śru
present passive
root śru, 1st conjugation, present tense, passive voice, ātmanepada
Root: śru (class 5)
दण्डधारणात् (daṇḍadhāraṇāt) - from the exercise of righteous authority or governance (from holding a staff, from wielding authority, from upholding justice/punishment)
(noun)
Ablative, neuter, singular of daṇḍadhāraṇa
daṇḍadhāraṇa - wielding a staff/rod, exercising authority, administration of justice
Compound type : tatpuruṣa (daṇḍa+dhāraṇa)
- daṇḍa – staff, rod, punishment, authority
noun (masculine) - dhāraṇa – holding, bearing, supporting
noun (neuter)
verbal noun from root dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
प्राप्तवान् (prāptavān) - attained, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāptavat
prāptavat - one who has obtained/reached/attained
Past Active Participle
Derived from root āp with prefix pra, suffix -vat (ktavatup)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Functions as a finite verb in some contexts.
परमाम् (paramām) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, best, ultimate
सिद्धिम् (siddhim) - supreme spiritual perfection (siddhi) (perfection, accomplishment, success)
(noun)
Accusative, feminine, singular of siddhi
siddhi - perfection, success, accomplishment, supernatural power, spiritual attainment
Root: sidh (class 4)
दक्षः (dakṣaḥ) - Dakṣa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dakṣa
dakṣa - Dakṣa (a Prajāpati, son of Brahmā)
प्राचेतसः (prācetasaḥ) - Dakṣa, son of Praceta (son of Praceta)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prācetasa
prācetasa - descendant of Praceta; specifically referring to Dakṣa
patronymic derivation from Praceta
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)