महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-158, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
आनृशंस्यं विजानामि दर्शनेन सतां सदा ।
नृशंसान्न विजानामि तेषां कर्म च भारत ॥१॥
आनृशंस्यं विजानामि दर्शनेन सतां सदा ।
नृशंसान्न विजानामि तेषां कर्म च भारत ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
ānṛśaṁsyaṁ vijānāmi darśanena satāṁ sadā ,
nṛśaṁsānna vijānāmi teṣāṁ karma ca bhārata.
ānṛśaṁsyaṁ vijānāmi darśanena satāṁ sadā ,
nṛśaṁsānna vijānāmi teṣāṁ karma ca bhārata.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca ānṛśaṃsyam vijānāmi darśanena
satām sadā nṛśaṃsān na vijānāmi teṣām karma ca bhārata
satām sadā nṛśaṃsān na vijānāmi teṣām karma ca bhārata
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca: sadā satām darśanena ānṛśaṃsyam vijānāmi bhārata,
nṛśaṃsānāṃ karma ca na vijānāmi
nṛśaṃsānāṃ karma ca na vijānāmi
1.
Yudhishthira said: "I always understand non-cruelty (ānṛśaṃsya) by observing the virtuous. However, I do not understand the actions (karma) of the cruel, O Bharata."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - non-cruelty, compassion, kindness
- विजानामि (vijānāmi) - I know, I understand
- दर्शनेन (darśanena) - by seeing, through observation, by means of sight
- सताम् (satām) - of the good, of the virtuous, of the righteous
- सदा (sadā) - always, constantly
- नृशंसान् (nṛśaṁsān) - cruel ones, wicked people
- न (na) - not, no
- विजानामि (vijānāmi) - I know, I understand
- तेषाम् (teṣām) - of the cruel ones (of them, their)
- कर्म (karma) - action, deed, consequence of action
- च (ca) - but (implied contrast) (and)
- भारत (bhārata) - (addressee, typically Dhritarashtra in Mahabharata) (O Bharata, O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steady in battle, Yudhishthira (proper name of the eldest Pandava)
Compound of 'yudhi' (in battle, locative of 'yudh') and 'sthira' (steady).
Compound type : Aluk-saptamī-tatpuruṣa (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine) - sthira – steady, firm, stable
adjective (masculine/neuter)
From root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect
From root 'vac' (to speak), perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - non-cruelty, compassion, kindness
(noun)
Accusative, neuter, singular of ānṛśaṃsya
ānṛśaṁsya - non-cruelty, humanity, kindness, benevolence, compassion
Derived from 'nṛśaṃsa' (cruel) with 'a' (negation) and 'ya' (abstract noun suffix).
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (an+nṛśaṃsya)
- an – not, un-
indeclinable - nṛśaṃsya – cruelty, atrocity, wickedness
noun (neuter)
Abstract noun from 'nṛśaṃsa' (cruel).
Note: Object of 'vijānāmi'.
विजानामि (vijānāmi) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
present
From root 'jñā' (to know) with 'vi' upasarga, Kryādi (9th) class, parasmaipada.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
दर्शनेन (darśanena) - by seeing, through observation, by means of sight
(noun)
Instrumental, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, vision, doctrine
From root 'dṛś' (to see) + 'ana' suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates the means.
सताम् (satām) - of the good, of the virtuous, of the righteous
(noun)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - being, existent, good, virtuous, real
Present Active Participle
From root 'as' (to be) + 'śatṛ' suffix, masculine form.
Root: as (class 2)
Note: Possessive, 'of those who are good'.
सदा (sadā) - always, constantly
(indeclinable)
From 'sa' + 'dā' suffix.
Note: Modifies 'vijānāmi'.
नृशंसान् (nṛśaṁsān) - cruel ones, wicked people
(noun)
Accusative, masculine, plural of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, fierce, malicious
From 'nṛ' (man) + 'śaṃsa' (praise/curse - debated etymology). Generally means 'cruel to men'.
Note: Object of 'vijānāmi'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates 'vijānāmi'.
विजानामि (vijānāmi) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
present
From root 'jñā' (to know) with 'vi' upasarga, Kryādi (9th) class, parasmaipada.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
तेषाम् (teṣām) - of the cruel ones (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive, 'their'.
कर्म (karma) - action, deed, consequence of action
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, consequence of action (karma)
From root 'kṛ' (to do) + 'man' suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of 'vijānāmi'.
च (ca) - but (implied contrast) (and)
(indeclinable)
Conjunction.
भारत (bhārata) - (addressee, typically Dhritarashtra in Mahabharata) (O Bharata, O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, Indian
From 'bharata' + 'aṇ' suffix (patronymic).