Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,158

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-158, verse-1

युधिष्ठिर उवाच ।
आनृशंस्यं विजानामि दर्शनेन सतां सदा ।
नृशंसान्न विजानामि तेषां कर्म च भारत ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
ānṛśaṁsyaṁ vijānāmi darśanena satāṁ sadā ,
nṛśaṁsānna vijānāmi teṣāṁ karma ca bhārata.
1. yudhiṣṭhiraḥ uvāca ānṛśaṃsyam vijānāmi darśanena
satām sadā nṛśaṃsān na vijānāmi teṣām karma ca bhārata
1. yudhiṣṭhiraḥ uvāca: sadā satām darśanena ānṛśaṃsyam vijānāmi bhārata,
nṛśaṃsānāṃ karma ca na vijānāmi
1. Yudhishthira said: "I always understand non-cruelty (ānṛśaṃsya) by observing the virtuous. However, I do not understand the actions (karma) of the cruel, O Bharata."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - non-cruelty, compassion, kindness
  • विजानामि (vijānāmi) - I know, I understand
  • दर्शनेन (darśanena) - by seeing, through observation, by means of sight
  • सताम् (satām) - of the good, of the virtuous, of the righteous
  • सदा (sadā) - always, constantly
  • नृशंसान् (nṛśaṁsān) - cruel ones, wicked people
  • (na) - not, no
  • विजानामि (vijānāmi) - I know, I understand
  • तेषाम् (teṣām) - of the cruel ones (of them, their)
  • कर्म (karma) - action, deed, consequence of action
  • (ca) - but (implied contrast) (and)
  • भारत (bhārata) - (addressee, typically Dhritarashtra in Mahabharata) (O Bharata, O descendant of Bharata)

Words meanings and morphology

युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steady in battle, Yudhishthira (proper name of the eldest Pandava)
Compound of 'yudhi' (in battle, locative of 'yudh') and 'sthira' (steady).
Compound type : Aluk-saptamī-tatpuruṣa (yudh+sthira)
  • yudh – battle, fight
    noun (feminine)
  • sthira – steady, firm, stable
    adjective (masculine/neuter)
    From root 'sthā' (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect
From root 'vac' (to speak), perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - non-cruelty, compassion, kindness
(noun)
Accusative, neuter, singular of ānṛśaṃsya
ānṛśaṁsya - non-cruelty, humanity, kindness, benevolence, compassion
Derived from 'nṛśaṃsa' (cruel) with 'a' (negation) and 'ya' (abstract noun suffix).
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (an+nṛśaṃsya)
  • an – not, un-
    indeclinable
  • nṛśaṃsya – cruelty, atrocity, wickedness
    noun (neuter)
    Abstract noun from 'nṛśaṃsa' (cruel).
Note: Object of 'vijānāmi'.
विजानामि (vijānāmi) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
present
From root 'jñā' (to know) with 'vi' upasarga, Kryādi (9th) class, parasmaipada.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
दर्शनेन (darśanena) - by seeing, through observation, by means of sight
(noun)
Instrumental, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, vision, doctrine
From root 'dṛś' (to see) + 'ana' suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates the means.
सताम् (satām) - of the good, of the virtuous, of the righteous
(noun)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - being, existent, good, virtuous, real
Present Active Participle
From root 'as' (to be) + 'śatṛ' suffix, masculine form.
Root: as (class 2)
Note: Possessive, 'of those who are good'.
सदा (sadā) - always, constantly
(indeclinable)
From 'sa' + 'dā' suffix.
Note: Modifies 'vijānāmi'.
नृशंसान् (nṛśaṁsān) - cruel ones, wicked people
(noun)
Accusative, masculine, plural of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, fierce, malicious
From 'nṛ' (man) + 'śaṃsa' (praise/curse - debated etymology). Generally means 'cruel to men'.
Note: Object of 'vijānāmi'.
(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates 'vijānāmi'.
विजानामि (vijānāmi) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
present
From root 'jñā' (to know) with 'vi' upasarga, Kryādi (9th) class, parasmaipada.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
तेषाम् (teṣām) - of the cruel ones (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive, 'their'.
कर्म (karma) - action, deed, consequence of action
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, consequence of action (karma)
From root 'kṛ' (to do) + 'man' suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of 'vijānāmi'.
(ca) - but (implied contrast) (and)
(indeclinable)
Conjunction.
भारत (bhārata) - (addressee, typically Dhritarashtra in Mahabharata) (O Bharata, O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, Indian
From 'bharata' + 'aṇ' suffix (patronymic).