महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-146, verse-6
तत्रेतिहासं वक्ष्यामि धर्मस्यास्योपबृंहणम् ।
दह्यमानः पापकृत्या जगाम जनमेजयः ॥६॥
दह्यमानः पापकृत्या जगाम जनमेजयः ॥६॥
6. tatretihāsaṁ vakṣyāmi dharmasyāsyopabṛṁhaṇam ,
dahyamānaḥ pāpakṛtyā jagāma janamejayaḥ.
dahyamānaḥ pāpakṛtyā jagāma janamejayaḥ.
6.
tatra itihāsam vakṣyāmi dharmasya asya upabṛṃhaṇam
dahyamānaḥ pāpakṛtyā jagāma janamejayaḥ
dahyamānaḥ pāpakṛtyā jagāma janamejayaḥ
6.
tatra dharmasya asya upabṛṃhaṇam itihāsam
vakṣyāmi Janamejayaḥ pāpakṛtyā dahyamānaḥ jagāma
vakṣyāmi Janamejayaḥ pāpakṛtyā dahyamānaḥ jagāma
6.
In this regard, I will narrate a history (itihāsa) that serves as an amplification of this natural law (dharma). King Janamejaya, burning with the consequences of his sinful deeds (pāpakṛtyā), went (to seek absolution).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - In this context or regard. (there, in that matter, in that connection)
- इतिहासम् (itihāsam) - history, legend, tradition
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will tell, I will speak, I will narrate
- धर्मस्य (dharmasya) - of dharma, of natural law, of righteousness
- अस्य (asya) - of this
- उपबृंहणम् (upabṛṁhaṇam) - amplification, illustration, strengthening
- दह्यमानः (dahyamānaḥ) - burning, being consumed by, suffering
- पापकृत्या (pāpakṛtyā) - by sinful deeds, by evil actions
- जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
- जनमेजयः (janamejayaḥ) - King Janamejaya (Janamejaya (a proper name))
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - In this context or regard. (there, in that matter, in that connection)
(indeclinable)
इतिहासम् (itihāsam) - history, legend, tradition
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, traditional narrative
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will tell, I will speak, I will narrate
(verb)
1st person , singular, active, future (Lṛṭ) of vac
Future tense, 1st person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
धर्मस्य (dharmasya) - of dharma, of natural law, of righteousness
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, righteousness, duty, virtue, cosmic order
Root: dhṛ (class 1)
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
उपबृंहणम् (upabṛṁhaṇam) - amplification, illustration, strengthening
(noun)
Accusative, neuter, singular of upabṛṃhaṇa
upabṛṁhaṇa - amplification, augmentation, illustration, strengthening, development
Gerundive/Verbal noun
Derived from root 'bṛṃh' with upasarga 'upa'.
Prefix: upa
Root: bṛṃh (class 10)
दह्यमानः (dahyamānaḥ) - burning, being consumed by, suffering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dahyamāna
dahyamāna - burning, being burnt, suffering
Present Middle Participle
Derived from root 'dah' with passive 'ya' and middle participle suffix 'āna'.
Root: dah (class 1)
पापकृत्या (pāpakṛtyā) - by sinful deeds, by evil actions
(noun)
Instrumental, feminine, singular of pāpakṛtyā
pāpakṛtyā - sinful action, evil deed
Compound type : tatpurusha (pāpa+kṛtyā)
- pāpa – evil, sin, wicked
noun (neuter) - kṛtyā – act, deed, action
noun (feminine)
Root: kṛ (class 8)
जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Liṭ) of gam
Perfect tense, 3rd person singular, active voice.
Root: gam (class 1)
जनमेजयः (janamejayaḥ) - King Janamejaya (Janamejaya (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a king)
Compound type : tatpurusha (jana+iṃjaya)
- jana – man, person, people
noun (masculine) - iṃjaya – shaking, trembling, agitating
adjective (masculine)
From root 'ij' (to move, to shake).
Root: ij (class 1)