महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-146, verse-14
पितृवंशमिमं पश्य त्वत्कृते नरकं गतम् ।
निरर्थाः सर्व एवैषामाशाबन्धास्त्वदाश्रयाः ॥१४॥
निरर्थाः सर्व एवैषामाशाबन्धास्त्वदाश्रयाः ॥१४॥
14. pitṛvaṁśamimaṁ paśya tvatkṛte narakaṁ gatam ,
nirarthāḥ sarva evaiṣāmāśābandhāstvadāśrayāḥ.
nirarthāḥ sarva evaiṣāmāśābandhāstvadāśrayāḥ.
14.
pitṛvaṃśam imam paśya tvatkṛte narakam gatam
nirarthāḥ sarve eva eṣām āśābandhāḥ tvadāśrayāḥ
nirarthāḥ sarve eva eṣām āśābandhāḥ tvadāśrayāḥ
14.
tvam imam pitṛvaṃśam tvatkṛte narakam gatam paśya
eṣām tvadāśrayāḥ sarve eva āśābandhāḥ nirarthāḥ
eṣām tvadāśrayāḥ sarve eva āśābandhāḥ nirarthāḥ
14.
Behold this paternal lineage, which has fallen into hell because of you. All their hopes, which depended on you, are indeed meaningless.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितृवंशम् (pitṛvaṁśam) - paternal lineage (paternal lineage, family line, ancestry)
- इमम् (imam) - this
- पश्य (paśya) - behold (see, behold, look)
- त्वत्कृते (tvatkṛte) - because of you (for your sake, on account of you, because of you)
- नरकम् (narakam) - hell (hell, underworld)
- गतम् (gatam) - fallen into (gone, reached, fallen into)
- निरर्थाः (nirarthāḥ) - meaningless (useless, meaningless, vain)
- सर्वे (sarve) - all (all, every)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, certainly, just)
- एषाम् (eṣām) - their (of these people) (of these, their)
- आशाबन्धाः (āśābandhāḥ) - hopes (ties of hope, hopes)
- त्वदाश्रयाः (tvadāśrayāḥ) - dependent on you (dependent on you, having you as support)
Words meanings and morphology
पितृवंशम् (pitṛvaṁśam) - paternal lineage (paternal lineage, family line, ancestry)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛvaṃśa
pitṛvaṁśa - paternal lineage, family line
Compound of 'pitṛ' (father) and 'vaṃśa' (lineage).
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+vaṃśa)
- pitṛ – father, ancestor
noun (masculine) - vaṃśa – lineage, family, bamboo
noun (masculine)
Note: Object of 'paśya'.
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, these
Note: Adjective modifying 'pitṛvaṃśam'.
पश्य (paśya) - behold (see, behold, look)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Present, 2nd person singular, imperative mood
Root 'dṛś' (1st class) changes to 'paśya' in present tense. 'paśya' + 'hi' (imperative suffix).
Root: dṛś (class 1)
त्वत्कृते (tvatkṛte) - because of you (for your sake, on account of you, because of you)
(indeclinable)
Compound of 'tvat' (you) and 'kṛte' (for the sake of - locative of 'kṛta').
Compound type : tatpuruṣa (tvad+kṛta)
- tvad – you
pronoun - kṛta – done, made, for the sake of
participle (neuter)
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
नरकम् (narakam) - hell (hell, underworld)
(noun)
Accusative, neuter, singular of naraka
naraka - hell, infernal region, underworld
Note: Destination of the lineage, object of 'gatam'.
गतम् (gatam) - fallen into (gone, reached, fallen into)
(participle)
Accusative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, past, arrived
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go, move).
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'pitṛvaṃśam' in gender, number, case.
निरर्थाः (nirarthāḥ) - meaningless (useless, meaningless, vain)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirartha
nirartha - useless, meaningless, vain
Compound of 'nir' (without) and 'artha' (meaning, purpose).
Compound type : bahuvrīhi (nis+artha)
- nis – without, out of
indeclinable - artha – meaning, purpose, wealth, object
noun (masculine)
Root: arth (class 10)
Note: Qualifies 'āśābandhāḥ'.
सर्वे (sarve) - all (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'āśābandhāḥ'.
एव (eva) - indeed (indeed, only, certainly, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
एषाम् (eṣām) - their (of these people) (of these, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the ancestors in the paternal lineage.
आशाबन्धाः (āśābandhāḥ) - hopes (ties of hope, hopes)
(noun)
Nominative, masculine, plural of āśābandha
āśābandha - tie of hope, bond of expectation
Compound of 'āśā' (hope) and 'bandha' (bond).
Compound type : tatpuruṣa (āśā+bandha)
- āśā – hope, expectation
noun (feminine)
From root 'āś' (to eat, obtain, desire).
Root: āś (class 5) - bandha – bond, tie, fetter
noun (masculine)
From root 'bandh' (to bind).
Root: bandh (class 9)
Note: Subject of the second clause.
त्वदाश्रयाः (tvadāśrayāḥ) - dependent on you (dependent on you, having you as support)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvadāśraya
tvadāśraya - dependent on you, having you as a refuge
Compound of 'tvad' (you) and 'āśraya' (refuge, support).
Compound type : bahuvrīhi (tvad+āśraya)
- tvad – you
pronoun - āśraya – refuge, support, asylum
noun (masculine)
From prefix 'ā' and root 'śri' (to resort to, depend on).
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Qualifies 'āśābandhāḥ'.