महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-35, verse-5
देवा वासुकिना सार्धं पितामहमथाब्रुवन् ।
भगवञ्शापभीतोऽयं वासुकिस्तप्यते भृशम् ॥५॥
भगवञ्शापभीतोऽयं वासुकिस्तप्यते भृशम् ॥५॥
5. devā vāsukinā sārdhaṁ pitāmahamathābruvan ,
bhagavañśāpabhīto'yaṁ vāsukistapyate bhṛśam.
bhagavañśāpabhīto'yaṁ vāsukistapyate bhṛśam.
5.
devāḥ vāsukinā sārdham pitāmaham atha abruvan |
bhagavan śāpabhītaḥ ayam vāsukiḥ tapyate bhṛśam
bhagavan śāpabhītaḥ ayam vāsukiḥ tapyate bhṛśam
5.
Then the Devas, along with Vāsuki, spoke to Brahmā: "O Lord, this Vāsuki is greatly tormented, fearing a curse."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवाः (devāḥ) - the Devas (gods) (gods, deities)
- वासुकिना (vāsukinā) - with Vāsuki (by Vāsuki, with Vāsuki)
- सार्धम् (sārdham) - along with (Vāsuki) (with, together with)
- पितामहम् (pitāmaham) - Brahmā (grandfather, Brahmā)
- अथ (atha) - then, afterwards (then, now, thereupon)
- अब्रुवन् (abruvan) - (the Devas) spoke (to Brahmā) (they spoke, they said)
- भगवन् (bhagavan) - O venerable Brahmā (vocative) (O Lord, O venerable one)
- शापभीतः (śāpabhītaḥ) - fearing a curse (afraid of a curse, curse-fearing)
- अयम् (ayam) - this (Vāsuki) (this, he)
- वासुकिः (vāsukiḥ) - Vāsuki, the king of Nāgas (Vāsuki (proper noun))
- तप्यते (tapyate) - he is tormented (by fear) (he is tormented, he suffers, he performs austerities)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely (greatly, exceedingly, severely)
Words meanings and morphology
देवाः (devāḥ) - the Devas (gods) (gods, deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, celestial being
Note: Subject of abruvan.
वासुकिना (vāsukinā) - with Vāsuki (by Vāsuki, with Vāsuki)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vāsuki
vāsuki - Vāsuki (proper noun, king of Nāgas)
Note: Used with sārdham.
सार्धम् (sārdham) - along with (Vāsuki) (with, together with)
(indeclinable)
पितामहम् (pitāmaham) - Brahmā (grandfather, Brahmā)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, Brahmā (as the great ancestor)
Note: Object of abruvan.
अथ (atha) - then, afterwards (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Note: Connects the previous action (approaching) with the current one (speaking).
अब्रुवन् (abruvan) - (the Devas) spoke (to Brahmā) (they spoke, they said)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: From root brū (or its variant vac).
भगवन् (bhagavan) - O venerable Brahmā (vocative) (O Lord, O venerable one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, venerable, divine
Note: Addressed to Brahmā.
शापभीतः (śāpabhītaḥ) - fearing a curse (afraid of a curse, curse-fearing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāpabhīta
śāpabhīta - afraid of a curse
Compound type : pañcamī-tatpuruṣa (śāpa+bhīta)
- śāpa – curse, imprecation
noun (masculine) - bhīta – frightened, afraid
participle
past participle
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Agreement with vāsukiḥ and ayam.
अयम् (ayam) - this (Vāsuki) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Agreement with vāsukiḥ.
वासुकिः (vāsukiḥ) - Vāsuki, the king of Nāgas (Vāsuki (proper noun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsuki
vāsuki - Vāsuki (proper noun, king of Nāgas)
Note: Subject of tapyate.
तप्यते (tapyate) - he is tormented (by fear) (he is tormented, he suffers, he performs austerities)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of tap
Root: tap (class 1)
Note: The passive or middle voice here implies 'is being tormented' or 'suffers'.
भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely (greatly, exceedingly, severely)
(indeclinable)
Note: Qualifies tapyate.