महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-35, verse-4
तत्र नेत्रमभून्नागो वासुकिर्बलिनां वरः ।
समाप्यैव च तत्कर्म पितामहमुपागमन् ॥४॥
समाप्यैव च तत्कर्म पितामहमुपागमन् ॥४॥
4. tatra netramabhūnnāgo vāsukirbalināṁ varaḥ ,
samāpyaiva ca tatkarma pitāmahamupāgaman.
samāpyaiva ca tatkarma pitāmahamupāgaman.
4.
tatra netram abhūt nāgaḥ vāsukiḥ balinām varaḥ
| samāpya eva ca tat karma pitāmaham upāgaman
| samāpya eva ca tat karma pitāmaham upāgaman
4.
There, Vāsuki, the best of the strong, became the rope (for churning). Having completed that task, they all approached Brahmā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there (at the churning of the ocean) (there, in that place)
- नेत्रम् (netram) - the churning rope (Vāsuki acted as the rope) (eye, leader, rope)
- अभूत् (abhūt) - became (the rope) (he/she/it was, became)
- नागः (nāgaḥ) - the serpent (Vāsuki) (Nāga, serpent)
- वासुकिः (vāsukiḥ) - Vāsuki, the specific Nāga (Vāsuki (proper noun))
- बलिनाम् (balinām) - of those who are strong (of the strong, of the powerful)
- वरः (varaḥ) - the best (among the strong) (best, excellent, boon)
- समाप्य (samāpya) - having completed (that task) (having completed, finished)
- एव (eva) - indeed, certainly (emphasizes completion) (just, only, indeed, certainly)
- च (ca) - and
- तत् (tat) - that (task) (that, it)
- कर्म (karma) - the churning task (action, deed, task)
- पितामहम् (pitāmaham) - Brahmā (the great ancestor) (grandfather, Brahmā)
- उपागमन् (upāgaman) - (the Devas and Asuras) approached (they approached)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there (at the churning of the ocean) (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Refers to the location of the Samudramanthana.
नेत्रम् (netram) - the churning rope (Vāsuki acted as the rope) (eye, leader, rope)
(noun)
Nominative, neuter, singular of netra
netra - eye, leader, rope (especially for churning)
Note: Predicate nominative for abhūt.
अभूत् (abhūt) - became (the rope) (he/she/it was, became)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
नागः (nāgaḥ) - the serpent (Vāsuki) (Nāga, serpent)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāga
nāga - serpent, snake, Nāga (mythological semi-divine race)
Note: Subject of abhūt.
वासुकिः (vāsukiḥ) - Vāsuki, the specific Nāga (Vāsuki (proper noun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsuki
vāsuki - Vāsuki (proper noun, king of Nāgas)
Note: Appositive to nāgaḥ.
बलिनाम् (balinām) - of those who are strong (of the strong, of the powerful)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of balin
balin - strong, powerful, mighty
Note: Qualifies varaḥ.
वरः (varaḥ) - the best (among the strong) (best, excellent, boon)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon
Note: Agreement with vāsukiḥ.
समाप्य (samāpya) - having completed (that task) (having completed, finished)
(indeclinable)
Prefixes: sam+ā
Root: āp (class 5)
एव (eva) - indeed, certainly (emphasizes completion) (just, only, indeed, certainly)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
तत् (tat) - that (task) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, she, he, it
Note: Agreement with karma.
कर्म (karma) - the churning task (action, deed, task)
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate
Note: Object of samāpya.
पितामहम् (pitāmaham) - Brahmā (the great ancestor) (grandfather, Brahmā)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, Brahmā (as the great ancestor)
Note: Object of upāgaman.
उपागमन् (upāgaman) - (the Devas and Asuras) approached (they approached)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of upa-ā-gam
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: The "a" is lengthened due to the prefix ā.