महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-31, verse-2
वरप्रदानं भर्त्रा च कद्रूविनतयोस्तथा ।
नामनी चैव ते प्रोक्ते पक्षिणोर्वैनतेययोः ॥२॥
नामनी चैव ते प्रोक्ते पक्षिणोर्वैनतेययोः ॥२॥
2. varapradānaṁ bhartrā ca kadrūvinatayostathā ,
nāmanī caiva te prokte pakṣiṇorvainateyayoḥ.
nāmanī caiva te prokte pakṣiṇorvainateyayoḥ.
2.
varapradānam bhartrā ca kadrūvinatayoḥ tathā
nāmanī ca eva te prokte pakṣiṇoḥ vainateyayoḥ
nāmanī ca eva te prokte pakṣiṇoḥ vainateyayoḥ
2.
And similarly, the granting of boons by the husband to Kadrū and Vinata, and indeed the two names of the two Vainateya birds (Garuda and Aruna) have been recounted by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वरप्रदानम् (varapradānam) - the granting of boons (granting of a boon, bestowing a favor)
- भर्त्रा (bhartrā) - by the husband (Kashyapa) (by the husband, by the supporter)
- च (ca) - and (and, also)
- कद्रूविनतयोः (kadrūvinatayoḥ) - to Kadrū and Vinata (of Kadrū and Vinata)
- तथा (tathā) - and likewise, similarly (thus, so, likewise, and)
- नामनी (nāmanī) - the two names (of the birds) (two names)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
- ते (te) - those two (names) (they, those two)
- प्रोक्ते (prokte) - recounted (dual) (spoken, declared, told (dual))
- पक्षिणोः (pakṣiṇoḥ) - of the two birds
- वैनतेययोः (vainateyayoḥ) - of the two Vainateyas (Garuda and Aruna) (of the two sons of Vinata)
Words meanings and morphology
वरप्रदानम् (varapradānam) - the granting of boons (granting of a boon, bestowing a favor)
(noun)
Nominative, neuter, singular of varapradāna
varapradāna - granting of a boon, bestowing a favor
action noun
Compound of vara (boon) and pradāna (giving)
Compound type : tatpurusha (vara+pradāna)
- vara – boon, blessing, choice, excellent
noun (masculine) - pradāna – giving, granting, bestowal
noun (neuter)
action noun
From root dā (to give) with pra-
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Subject of implied verb 'was told'.
भर्त्रा (bhartrā) - by the husband (Kashyapa) (by the husband, by the supporter)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, lord
agent noun
From root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Agent of `varapradāna`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects to the previous verse's implicit list of topics recounted.
कद्रूविनतयोः (kadrūvinatayoḥ) - to Kadrū and Vinata (of Kadrū and Vinata)
(noun)
Genitive, feminine, dual of kadrūvinatā
kadrūvinatā - Kadrū and Vinata
Dvanda compound
Compound type : dvandva (kadrū+vinatā)
- kadrū – Kadrū (name of a mythological mother of serpents)
noun (feminine) - vinatā – Vinata (name of Garuda's mother)
noun (feminine)
Note: Refers to the beneficiaries of the boons. It could also be a dative meaning, 'for Kadrū and Vinatā'.
तथा (tathā) - and likewise, similarly (thus, so, likewise, and)
(indeclinable)
Note: Connects this part of the list to the previous items recounted.
नामनी (nāmanī) - the two names (of the birds) (two names)
(noun)
Nominative, neuter, dual of nāman
nāman - name
Note: Subject of `prokte`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
(indeclinable)
Note: Emphasizing particle.
ते (te) - those two (names) (they, those two)
(pronoun)
Nominative, neuter, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `nāmanī`.
प्रोक्ते (prokte) - recounted (dual) (spoken, declared, told (dual))
(adjective)
Nominative, neuter, dual of prokta
prokta - spoken, declared, told, said
past passive participle
From root vac (to speak) with pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with `nāmanī` and `te`.
पक्षिणोः (pakṣiṇoḥ) - of the two birds
(noun)
Genitive, masculine, dual of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
From pakṣa (wing)
Note: Modifies `vainateyayoḥ`.
वैनतेययोः (vainateyayoḥ) - of the two Vainateyas (Garuda and Aruna) (of the two sons of Vinata)
(noun)
Genitive, masculine, dual of vainateya
vainateya - son of Vinata (Garuda, Aruna)
patronymic
Derived from Vinatā (mother's name)
Note: Explains `pakṣiṇoḥ`.