महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-31, verse-1
शौनक उवाच ।
भुजंगमानां शापस्य मात्रा चैव सुतेन च ।
विनतायास्त्वया प्रोक्तं कारणं सूतनन्दन ॥१॥
भुजंगमानां शापस्य मात्रा चैव सुतेन च ।
विनतायास्त्वया प्रोक्तं कारणं सूतनन्दन ॥१॥
1. śaunaka uvāca ,
bhujaṁgamānāṁ śāpasya mātrā caiva sutena ca ,
vinatāyāstvayā proktaṁ kāraṇaṁ sūtanandana.
bhujaṁgamānāṁ śāpasya mātrā caiva sutena ca ,
vinatāyāstvayā proktaṁ kāraṇaṁ sūtanandana.
1.
śaunakaḥ uvāca bhujaṅgamānām śāpasya mātrā ca eva
sutena ca vinatāyāḥ tvayā proktam kāraṇam sūtanandana
sutena ca vinatāyāḥ tvayā proktam kāraṇam sūtanandana
1.
Shaunaka said: O Sūta's son, you have narrated the cause of the serpents' curse, including the roles of the mother and the son, and also the story of Vinata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शौनकः (śaunakaḥ) - Shaunaka (Shaunaka (name of a Rishi))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- भुजङ्गमानाम् (bhujaṅgamānām) - of the serpents
- शापस्य (śāpasya) - of the curse
- मात्रा (mātrā) - (the events) involving the mother (Kadrū) (by the mother)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, also (indeed, just, only)
- सुतेन (sutena) - (the events) involving the son (Garuda) (by the son)
- च (ca) - and (and, also)
- विनतायाः (vinatāyāḥ) - and also Vinata's (story/part) (of Vinata)
- त्वया (tvayā) - by you (Sauti) (by you)
- प्रोक्तम् (proktam) - narrated, recounted (spoken, declared, told)
- कारणम् (kāraṇam) - the reason, the cause (cause, reason, instrument)
- सूतनन्दन (sūtanandana) - O son of Sūta (vocative, addressing Ugrashravas/Sauti) (O son of Sūta, O Sūta's joy)
Words meanings and morphology
शौनकः (śaunakaḥ) - Shaunaka (Shaunaka (name of a Rishi))
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaunaka
śaunaka - Shaunaka (name of a Rishi)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
भुजङ्गमानाम् (bhujaṅgamānām) - of the serpents
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhujaṅgama
bhujaṅgama - serpent, snake
Compound of bhuja (arm/body) and gama (moving)
Compound type : tatpurusha (bhuja+gama)
- bhuja – arm, hand, body
noun (masculine) - gama – going, moving
adjective
agent noun
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Modifies `śāpasya`.
शापस्य (śāpasya) - of the curse
(noun)
Genitive, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
action noun
From root śap (to curse)
Root: śap (class 1)
Note: Modifies `kāraṇam`.
मात्रा (mātrā) - (the events) involving the mother (Kadrū) (by the mother)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Implied connection to `kāraṇam` or a separate narrated point.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, also (indeed, just, only)
(indeclinable)
Note: Emphasizing particle.
सुतेन (sutena) - (the events) involving the son (Garuda) (by the son)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of suta
suta - son, child
past passive participle
From root sū (to bear, produce)
Root: sū (class 2)
Note: Implied connection to `kāraṇam` or a separate narrated point.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विनतायाः (vinatāyāḥ) - and also Vinata's (story/part) (of Vinata)
(noun)
Genitive, feminine, singular of vinatā
vinatā - Vinata (name of Garuda's mother)
Note: Refers to the story or situation concerning Vinata.
त्वया (tvayā) - by you (Sauti) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of passive `proktam`.
प्रोक्तम् (proktam) - narrated, recounted (spoken, declared, told)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - spoken, declared, told, said
past passive participle
From root vac (to speak) with pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with `kāraṇam`.
कारणम् (kāraṇam) - the reason, the cause (cause, reason, instrument)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, origin, instrument
action noun
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Direct object of `proktam`.
सूतनन्दन (sūtanandana) - O son of Sūta (vocative, addressing Ugrashravas/Sauti) (O son of Sūta, O Sūta's joy)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūtanandana
sūtanandana - son of Sūta, Sūta's joy (an epithet for Ugrashravas)
Compound of sūta (bard, charioteer) and nandana (son, delight)
Compound type : tatpurusha (sūta+nandana)
- sūta – charioteer, bard, son of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman
noun (masculine) - nandana – son, offspring, delight
noun (masculine)
From root nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)