Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,184

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-184, verse-9

अगस्त्यशास्तामभितो दिशं तु शिरांसि तेषां कुरुसत्तमानाम् ।
कुन्ती पुरस्तात्तु बभूव तेषां कृष्णा तिरश्चैव बभूव पत्तः ॥९॥
9. agastyaśāstāmabhito diśaṁ tu; śirāṁsi teṣāṁ kurusattamānām ,
kuntī purastāttu babhūva teṣāṁ; kṛṣṇā tiraścaiva babhūva pattaḥ.
9. agastyaśāstām abhitaḥ diśam tu
śirāṃsi teṣām kurusattamānām |
kuntī purastāt tu babhūva teṣām
kṛṣṇā tiras ca eva babhūva pattaḥ
9. But the heads of those best of Kurus were positioned towards the direction indicated by Agastya (the south). Kunti, however, was at their feet, and Krishna (Draupadi) was also obliquely positioned at their feet.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अगस्त्यशास्ताम् (agastyaśāstām) - towards the direction indicated by Agastya (the south) (indicated by Agastya, taught by Agastya)
  • अभितः (abhitaḥ) - towards (the direction) (towards, on both sides, around)
  • दिशम् (diśam) - the direction (south) (direction, quarter)
  • तु (tu) - but, indeed
  • शिरांसि (śirāṁsi) - heads
  • तेषाम् (teṣām) - of them (the Kurus) (of them)
  • कुरुसत्तमानाम् (kurusattamānām) - of the best of the Kurus (the Pandavas) (of the best of the Kurus)
  • कुन्ती (kuntī) - Kunti (name of a queen, mother of the Pandavas)
  • पुरस्तात् (purastāt) - in front (at their feet, a sign of reverence) (in front, eastward, before)
  • तु (tu) - but, indeed
  • बभूव (babhūva) - she was, she became
  • तेषाम् (teṣām) - of them (the Kurus) (of them)
  • कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi (Krishna, Draupadi)
  • तिरस् (tiras) - across, obliquely, sideways
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, only
  • बभूव (babhūva) - she was, she became
  • पत्तः (pattaḥ) - at their feet (at the feet, from the feet)

Words meanings and morphology

अगस्त्यशास्ताम् (agastyaśāstām) - towards the direction indicated by Agastya (the south) (indicated by Agastya, taught by Agastya)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of agastyaśāsta
agastyaśāsta - taught/indicated by Agastya
Past Passive Participle (feminine accusative)
Compound of Agastya (proper noun) and `śāsta` (taught/indicated). Refers to a direction. `śāstṛ` (teacher) as base, `śāsta` (taught, ruled), `śās` root.
Compound type : tatpurusha (agastya+śāsta)
  • agastya – Agastya (name of a Vedic sage)
    proper noun (masculine)
  • śāsta – taught, indicated, ruled, commanded
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `śās` (to teach, instruct, rule) with `kta` suffix.
    Root: śās (class 2)
अभितः (abhitaḥ) - towards (the direction) (towards, on both sides, around)
(indeclinable)
Formed from `abhi` (towards) + `tas` suffix.
दिशम् (diśam) - the direction (south) (direction, quarter)
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter, region
From root `diś` (to point out).
Root: diś (class 6)
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
शिरांसि (śirāṁsi) - heads
(noun)
Nominative, neuter, plural of śiras
śiras - head, top
तेषाम् (teṣām) - of them (the Kurus) (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
कुरुसत्तमानाम् (kurusattamānām) - of the best of the Kurus (the Pandavas) (of the best of the Kurus)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kurusattama
kurusattama - best of the Kurus, most excellent among the Kurus
Compound meaning 'best among the Kurus'. `sattama` is a superlative suffix meaning 'best' or 'most excellent'.
Compound type : tatpurusha (kuru+sattama)
  • kuru – Kuru (name of an ancient king, ancestor of Pandavas and Kauravas; also refers to his descendants)
    proper noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix `tama` appended to `sat` (good, excellent).
कुन्ती (kuntī) - Kunti (name of a queen, mother of the Pandavas)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kunti (name of a queen, mother of the Pandavas)
पुरस्तात् (purastāt) - in front (at their feet, a sign of reverence) (in front, eastward, before)
(indeclinable)
From `puras` (before, in front) + suffix `tāt`.
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
बभूव (babhūva) - she was, she became
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Perfect Active Third Person Singular
Perfect stem `babhū`, Parasmaipada.
Root: bhū (class 1)
तेषाम् (teṣām) - of them (the Kurus) (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi (Krishna, Draupadi)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Krishna (name of Draupadi), dark-skinned
Feminine form of `kṛṣṇa` (dark, black). Refers to Draupadi, who was dark-skinned.
तिरस् (tiras) - across, obliquely, sideways
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only
(indeclinable)
बभूव (babhūva) - she was, she became
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Perfect Active Third Person Singular
Perfect stem `babhū`, Parasmaipada.
Root: bhū (class 1)
पत्तः (pattaḥ) - at their feet (at the feet, from the feet)
(indeclinable)
An adverbial indeclinable meaning 'at the feet' or 'from the feet', derived from `pada` or `pād` with an archaic `tas` suffix. Often found in Mahabharata.