महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-184, verse-14
पाञ्चालराजस्तु विषण्णरूपस्तान्पाण्डवानप्रतिविन्दमानः ।
धृष्टद्युम्नं पर्यपृच्छन्महात्मा क्व सा गता केन नीता च कृष्णा ॥१४॥
धृष्टद्युम्नं पर्यपृच्छन्महात्मा क्व सा गता केन नीता च कृष्णा ॥१४॥
14. pāñcālarājastu viṣaṇṇarūpa;stānpāṇḍavānaprativindamānaḥ ,
dhṛṣṭadyumnaṁ paryapṛcchanmahātmā; kva sā gatā kena nītā ca kṛṣṇā.
dhṛṣṭadyumnaṁ paryapṛcchanmahātmā; kva sā gatā kena nītā ca kṛṣṇā.
14.
pāñcālarājaḥ tu viṣaṇṇarūpaḥ tān
pāṇḍavān aprativindamānaḥ
dhṛṣṭadyumnam paryapṛcchat mahātmā
kva sā gatā kena nītā ca kṛṣṇā
pāṇḍavān aprativindamānaḥ
dhṛṣṭadyumnam paryapṛcchat mahātmā
kva sā gatā kena nītā ca kṛṣṇā
14.
But the great-souled Pāñcāla king, appearing dejected and not recognizing those Pāṇḍavas, questioned Dhṛṣṭadyumna: "Where has Kṛṣṇā (Draupadī) gone? By whom was she taken?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाञ्चालराजः (pāñcālarājaḥ) - King Drupada (the Pāñcāla king)
- तु (tu) - but, indeed, however
- विषण्णरूपः (viṣaṇṇarūpaḥ) - dejected, sad-faced, mournful in appearance
- तान् (tān) - them, those
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas, sons of Pāṇḍu
- अप्रतिविन्दमानः (aprativindamānaḥ) - not recognizing, not finding out
- धृष्टद्युम्नम् (dhṛṣṭadyumnam) - Dhṛṣṭadyumna (proper name)
- पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - questioned, asked
- महात्मा (mahātmā) - the great-souled (King Drupada) (great-souled, noble, magnanimous)
- क्व (kva) - where?
- सा (sā) - referring to Kṛṣṇā (Draupadī) (she, that)
- गता (gatā) - gone, departed
- केन (kena) - by whom?
- नीता (nītā) - taken, led
- च (ca) - and
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī (Kṛṣṇā, Draupadī)
Words meanings and morphology
पाञ्चालराजः (pāñcālarājaḥ) - King Drupada (the Pāñcāla king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāñcālarāja
pāñcālarāja - king of Pāñcāla
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pāñcāla+rājan)
- pāñcāla – Pāñcāla (name of a country and its people)
proper noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
विषण्णरूपः (viṣaṇṇarūpaḥ) - dejected, sad-faced, mournful in appearance
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viṣaṇṇarūpa
viṣaṇṇarūpa - dejected, sad-faced, mournful in appearance
Compound type : bahuvrīhi (viṣaṇṇa+rūpa)
- viṣaṇṇa – dejected, sad, dispirited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sad + vi suffix
Prefix: vi
Root: sad (class 1) - rūpa – form, appearance, shape
noun (neuter)
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas, sons of Pāṇḍu
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
अप्रतिविन्दमानः (aprativindamānaḥ) - not recognizing, not finding out
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aprativindamāna
aprativindamāna - not recognizing, not finding out, not perceiving
Present Middle Participle
Derived from root vid with upasargas prati + vi and a prefix a (negation), śānac suffix
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prativindamāna)
- a – not, un-
indeclinable - prativindamāna – recognizing, finding out
adjective (masculine)
Present Middle Participle
Derived from root vid with upasargas prati + vi, śānac suffix
Prefixes: prati+vi
Root: vid (class 6)
Note: Agrees with Pāñcālarājaḥ.
धृष्टद्युम्नम् (dhṛṣṭadyumnam) - Dhṛṣṭadyumna (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (son of Drupada)
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - questioned, asked
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of paryapṛcch
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
महात्मा (mahātmā) - the great-souled (King Drupada) (great-souled, noble, magnanimous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul (ātman), essence
noun (masculine)
Note: Agrees with Pāñcālarājaḥ.
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
सा (sā) - referring to Kṛṣṇā (Draupadī) (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
गता (gatā) - gone, departed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived at
Past Passive Participle
Derived from root gam + kta suffix
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'sā'.
केन (kena) - by whom?
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - what?, who?, which?
नीता (nītā) - taken, led
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nīta
nīta - taken, led, carried
Past Passive Participle
Derived from root nī + kta suffix
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with 'kṛṣṇā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī (Kṛṣṇā, Draupadī)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadī (name of the wife of the Pāṇḍavas); black, dark-skinned (feminine)