योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-151, verse-3
स शशाम शनैर्वह्निर्निःशेषीकृतकाननः ।
परिपीतार्णवोऽगस्त्य इवास्तं समुपाययौ ॥ ३ ॥
परिपीतार्णवोऽगस्त्य इवास्तं समुपाययौ ॥ ३ ॥
sa śaśāma śanairvahnirniḥśeṣīkṛtakānanaḥ ,
paripītārṇavo'gastya ivāstaṃ samupāyayau 3
paripītārṇavo'gastya ivāstaṃ samupāyayau 3
3.
saḥ śaśāma śanaiḥ vahniḥ niḥśeṣīkṛta-kānanaḥ
paripīta-arṇavaḥ agastyaḥ iva astam samupāyayau
paripīta-arṇavaḥ agastyaḥ iva astam samupāyayau
3.
saḥ niḥśeṣīkṛta-kānanaḥ vahniḥ śanaiḥ śaśāma
paripīta-arṇavaḥ agastyaḥ iva astam samupāyayau
paripīta-arṇavaḥ agastyaḥ iva astam samupāyayau
3.
That fire, having completely consumed the forest, slowly subsided and came to its end, just like the sage Agastya who drank up the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that, he
- शशाम (śaśāma) - subsided, became calm
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
- वह्निः (vahniḥ) - fire, flame
- निःशेषीकृत-काननः (niḥśeṣīkṛta-kānanaḥ) - having completely consumed the forest, having made the forest utterly devoid
- परिपीत-अर्णवः (paripīta-arṇavaḥ) - one who drank up the ocean
- अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya (a famous sage)
- इव (iva) - like, as, as if
- अस्तम् (astam) - to its setting, to its end, disappearance
- समुपाययौ (samupāyayau) - approached, went towards, attained
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शशाम (śaśāma) - subsided, became calm
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √śam
Root: √śam (class 4)
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
(indeclinable)
वह्निः (vahniḥ) - fire, flame
(noun)
Nominative, masculine, singular of vahni
vahni - fire, flame, Agni
निःशेषीकृत-काननः (niḥśeṣīkṛta-kānanaḥ) - having completely consumed the forest, having made the forest utterly devoid
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niḥśeṣīkṛta-kānana
niḥśeṣīkṛta-kānana - one who has made a forest completely devoid
Compound type : bahuvrīhi (niḥśeṣīkṛta+kānana)
- niḥśeṣīkṛta – made complete, entirely done, utterly consumed
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from niḥśeṣī-√kṛ (to make without remainder)
Prefixes: nis+śeṣa
Root: √kṛ (class 8) - kānana – forest, grove
noun (neuter)
Note: Agrees with 'vahniḥ'
परिपीत-अर्णवः (paripīta-arṇavaḥ) - one who drank up the ocean
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paripīta-arṇava
paripīta-arṇava - one by whom the ocean was completely drunk
Compound type : bahuvrīhi (paripīta+arṇava)
- paripīta – completely drunk, swallowed
participle (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of pari-√pā (to drink completely)
Prefix: pari
Root: √pā (class 1) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
Note: Agrees with 'agastyaḥ'
अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya (a famous sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a celebrated Vedic sage)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अस्तम् (astam) - to its setting, to its end, disappearance
(noun)
Accusative, neuter, singular of asta
asta - setting (of sun), disappearance, end, home
Note: Used adverbially to indicate direction or state.
समुपाययौ (samupāyayau) - approached, went towards, attained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sam-upa-√i
Prefixes: sam+upa
Root: √i (class 2)