Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,71

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-71, verse-21

विज्ञानमात्रकचितात्मनि जन्तुजाते त्रैलोक्यमण्डपमणेरविकासभाजि ।
चिज्जन्मनोर्भवनसंभ्रमतावलेखाः सन्तीह रे न हि मनागपि शान्तमास्स्व ॥ २१ ॥
vijñānamātrakacitātmani jantujāte trailokyamaṇḍapamaṇeravikāsabhāji ,
cijjanmanorbhavanasaṃbhramatāvalekhāḥ santīha re na hi manāgapi śāntamāssva 21
21. vijñānamātracitātmani jantujāte
trailokyamaṇḍapamaṇeḥ avikāsabhāji
citjanmanoḥ bhavanasambhramatāvalekhāḥ
santi iha re na hi manāk api śāntam āsva
21. re,
vijñānamātracitātmani jantujāte trailokyamaṇḍapamaṇeḥ avikāsabhāji citjanmanoḥ bhavanasambhramatāvalekhāḥ iha santi.
na hi manāk api śāntam āsva.
21. Oh, among the multitude of living beings, whose individual self (ātman) is composed merely of consciousness, yet who do not shine forth or develop like the central jewel of the cosmic pavilion of the three worlds – here indeed are the signs of the agitation and bewilderment of existence for those born of consciousness. Therefore, do not remain peaceful even for a moment!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विज्ञानमात्रचितात्मनि (vijñānamātracitātmani) - in the individual self (ātman) composed solely of consciousness/knowledge
  • जन्तुजाते (jantujāte) - in the multitude of living beings, in the realm of creatures
  • त्रैलोक्यमण्डपमणेः (trailokyamaṇḍapamaṇeḥ) - of the jewel of the pavilion of the three worlds
  • अविकासभाजि (avikāsabhāji) - not developing, not shining forth, not manifesting fully
  • चित्जन्मनोः (citjanmanoḥ) - of those born of consciousness
  • भवनसम्भ्रमतावलेखाः (bhavanasambhramatāvalekhāḥ) - marks/traces of the agitation/bewilderment of existence
  • सन्ति (santi) - they are, exist
  • इह (iha) - here, in this world, now
  • रे (re) - O! (vocative particle, often for addressing inferiors or friends)
  • (na) - not, no
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • मनाक् (manāk) - a little, slightly, even a moment
  • अपि (api) - even, also, too
  • शान्तम् (śāntam) - peacefully, calmly; peaceful, tranquil
  • आस्व (āsva) - remain, stay, sit

Words meanings and morphology

विज्ञानमात्रचितात्मनि (vijñānamātracitātmani) - in the individual self (ātman) composed solely of consciousness/knowledge
(noun)
Locative, masculine, singular of vijñānamātracitātman
vijñānamātracitātman - self composed solely of knowledge/consciousness
Compound type : tatpuruṣa (vijñāna+mātra+cita+ātman)
  • vijñāna – knowledge, consciousness, discernment
    noun (neuter)
    Prefix: vi
    Root: jñā (class 9)
  • mātra – only, merely, solely; measure
    indeclinable
  • cita – composed of, piled up, gathered
    adjective
    Past Passive Participle
    From root 'ci' (to gather, heap up).
    Root: ci (class 5)
  • ātman – self, soul, essence, individual self (ātman), supreme spirit
    noun (masculine)
जन्तुजाते (jantujāte) - in the multitude of living beings, in the realm of creatures
(noun)
Locative, neuter, singular of jantujāta
jantujāta - multitude/species of living beings
Compound type : tatpuruṣa (jantu+jāta)
  • jantu – living being, creature, animal
    noun (masculine)
    Root: jan (class 4)
  • jāta – born, produced, arisen; a multitude, species, class
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'jan' (to be born). Here used as a noun meaning 'multitude/class'.
    Root: jan (class 4)
त्रैलोक्यमण्डपमणेः (trailokyamaṇḍapamaṇeḥ) - of the jewel of the pavilion of the three worlds
(noun)
Genitive, masculine, singular of trailokyamaṇḍapamaṇi
trailokyamaṇḍapamaṇi - jewel of the pavilion of the three worlds
Compound type : tatpuruṣa (trailokya+maṇḍapa+maṇi)
  • trailokya – the three worlds (heaven, earth, and netherworld)
    noun (neuter)
  • maṇḍapa – pavilion, open hall, temporary structure
    noun (masculine)
  • maṇi – jewel, gem, precious stone
    noun (masculine)
अविकासभाजि (avikāsabhāji) - not developing, not shining forth, not manifesting fully
(adjective)
Locative, neuter, singular of avikāsabhājin
avikāsabhājin - not possessing development/manifestation
Compound type : tatpuruṣa (a+vikāsa+bhājin)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • vikāsa – development, expansion, blossoming, shining forth, manifestation
    noun (masculine)
    Prefix: vi
    Root: kas (class 1)
  • bhājin – possessing, sharing, partaking of
    adjective
    Agent Noun/Adjective
    From root 'bhaj' (to share, possess) + -in suffix.
    Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'jantujāte'.
चित्जन्मनोः (citjanmanoḥ) - of those born of consciousness
(noun)
Genitive, masculine, dual of citjanman
citjanman - one born of consciousness
Compound type : tatpuruṣa (cit+janman)
  • cit – consciousness, pure knowledge
    noun (feminine)
    Root: cit (class 1)
  • janman – birth, origin, existence; a creature, being (often as end of compound)
    noun (neuter)
    Root: jan (class 4)
भवनसम्भ्रमतावलेखाः (bhavanasambhramatāvalekhāḥ) - marks/traces of the agitation/bewilderment of existence
(noun)
Nominative, feminine, plural of bhavanasambhramatāvalekhā
bhavanasambhramatāvalekhā - marks of confusion in existence
Compound type : tatpuruṣa (bhavana+sambhramatā+alekhā)
  • bhavana – being, existence, world, abode
    noun (neuter)
    Root: bhū (class 1)
  • sambhramatā – agitation, confusion, bewilderment
    noun (feminine)
    From 'sambhrama' + -tā (feminine suffix).
    Prefix: sam
    Root: bhram (class 4)
  • alekhā – mark, line, trace, written character
    noun (feminine)
    Prefix: ā
    Root: likh (class 6)
सन्ति (santi) - they are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Irregular verb; parasmaipada.
Root: as (class 2)
इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
रे (re) - O! (vocative particle, often for addressing inferiors or friends)
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
मनाक् (manāk) - a little, slightly, even a moment
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
शान्तम् (śāntam) - peacefully, calmly; peaceful, tranquil
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śānta
śānta - peaceful, tranquil, calm, quieted
Past Passive Participle
From root 'śam' (to be calm, cease).
Root: śam (class 4)
Note: Used adverbially here.
आस्व (āsva) - remain, stay, sit
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ās
Ātmanepada root.
Root: ās (class 2)