Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,3

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-3, verse-17

समूलकाषं कषति नदीतट इव द्रुमम् ।
यः सौहृदं मत्सरं च स हर्षामर्षदोषहा ॥ १७ ॥
samūlakāṣaṃ kaṣati nadītaṭa iva drumam ,
yaḥ sauhṛdaṃ matsaraṃ ca sa harṣāmarṣadoṣahā 17
17. samūlakāṣam kaṣati nadītaṭe iva drumam yaḥ
sauhṛdam matsaram ca saḥ harṣa amarṣa doṣa hā
17. yaḥ nadītaṭe drumam iva sauhṛdam ca matsaram ca samūlakāṣam kaṣati,
saḥ harṣa amarṣa doṣa hā
17. Whoever uproots attachments and envy (matsara) completely, just as a riverbank completely erodes a tree, that person eradicates the defects of joy (harṣa) and indignation (amarṣa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समूलकाषम् (samūlakāṣam) - completely, utterly, to the root-scraping
  • कषति (kaṣati) - scrapes, rubs, tears up, eradicates
  • नदीतटे (nadītaṭe) - on a riverbank
  • इव (iva) - like, as, as if
  • द्रुमम् (drumam) - tree
  • यः (yaḥ) - who, whoever
  • सौहृदम् (sauhṛdam) - attachments (implying partiality) (friendship, affection, partiality)
  • मत्सरम् (matsaram) - envy, jealousy, malice
  • (ca) - and
  • सः (saḥ) - he, that (one)
  • हर्षामर्षदोषहा (harṣāmarṣadoṣahā) - destroyer of the faults of joy and indignation

Words meanings and morphology

समूलकाषम् (samūlakāṣam) - completely, utterly, to the root-scraping
(indeclinable)
Avyayībhāva compound ('with roots scraping'), used adverbially.
Compound type : avyayībhāva (sa+mūla+kāṣa)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • mūla – root, origin, foundation
    noun (neuter)
  • kāṣa – scratching, rubbing, scraping, tearing
    noun (masculine)
    Derived from root 'kaṣ' (to scratch, rub).
    Root: kaṣ (class 1)
Note: Used adverbially here as an accusative form of an Avyayībhāva compound.
कषति (kaṣati) - scrapes, rubs, tears up, eradicates
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of kaṣati
Present Active
From root 'kaṣ', 3rd person singular present active form.
Root: kaṣ (class 1)
नदीतटे (nadītaṭe) - on a riverbank
(noun)
Locative, masculine, singular of nadītaṭa
nadītaṭa - riverbank, riverside
Tatpuruṣa compound of 'nadī' (river) and 'taṭa' (bank).
Compound type : tatpuruṣa (nadī+taṭa)
  • nadī – river
    noun (feminine)
  • taṭa – bank, shore, slope
    noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
द्रुमम् (drumam) - tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of druma
druma - tree
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, whoever, whatever
सौहृदम् (sauhṛdam) - attachments (implying partiality) (friendship, affection, partiality)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sauhṛda
sauhṛda - friendship, goodwill, affection, partiality
Derived from 'suhṛd' (friend).
मत्सरम् (matsaram) - envy, jealousy, malice
(noun)
Accusative, masculine, singular of matsara
matsara - envy, jealousy, malice, hatred, avarice
(ca) - and
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हर्षामर्षदोषहा (harṣāmarṣadoṣahā) - destroyer of the faults of joy and indignation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of harṣāmarṣadoṣahan
harṣāmarṣadoṣahan - one who destroys the faults of joy and indignation
Tatpuruṣa compound: 'harṣāmarṣa' (Dvandva: joy and indignation) + 'doṣa' (faults) + 'han' (destroyer).
Compound type : tatpuruṣa (harṣa+amarṣa+doṣa+han)
  • harṣa – joy, delight
    noun (masculine)
    From root 'hṛṣ' (to be excited, glad).
    Root: hṛṣ (class 4)
  • amarṣa – impatience, indignation
    noun (masculine)
    From root 'mṛṣ' (to bear, endure) with negative 'a'.
    Prefix: a
    Root: mṛṣ (class 1)
  • doṣa – fault, defect, vice
    noun (masculine)
  • hā – destroyer, remover
    noun (masculine)
    Agent noun
    Agent noun from root 'han' (to strike, kill, destroy).
    Root: han (class 2)
Note: Literally 'joy-indignation-fault-destroyer'.