Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,116

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-116, verse-11

बुद्ध्यालोकेन साध्येऽस्मिन्वस्तुन्यस्तमितापदि ।
प्रवर्तते न यो मोहात्तं धिगस्तु नराधमम् ॥ ११ ॥
buddhyālokena sādhye'sminvastunyastamitāpadi ,
pravartate na yo mohāttaṃ dhigastu narādhamam 11
11. buddhyālokena sādhye asmin vastuni astamitāpadi
pravartate na yaḥ mohāt tam dhik astu narādhamam
11. yaḥ mohāt buddhyālokena sādhye asmin astamitāpadi vastuni na pravartate,
tam narādhamam dhik astu
11. To that lowest of men who, out of delusion (moha), does not strive towards this goal, which is to be achieved by the light of intellect and which is free from all calamity, let there be scorn for him!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बुद्ध्यालोकेन (buddhyālokena) - by the light of intellect, by rational insight
  • साध्ये (sādhye) - in what is to be achieved, in the achievable
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • वस्तुनि (vastuni) - in the object, in the thing, in the reality
  • अस्तमितापदि (astamitāpadi) - in which calamity is destroyed, free from misfortune
  • प्रवर्तते (pravartate) - proceeds, acts, engages
  • (na) - not, no
  • यः (yaḥ) - who, which
  • मोहात् (mohāt) - due to ignorance (moha) (from delusion, due to ignorance (moha))
  • तम् (tam) - him, that
  • धिक् (dhik) - fie, shame, alas, scorn
  • अस्तु (astu) - let there be, may it be
  • नराधमम् (narādhamam) - the lowest of men, a vile person

Words meanings and morphology

बुद्ध्यालोकेन (buddhyālokena) - by the light of intellect, by rational insight
(noun)
Instrumental, masculine, singular of buddhyāloka
buddhyāloka - light of intellect, rational insight
Compound type : tatpuruṣa (buddhi+āloka)
  • buddhi – intellect, understanding, perception
    noun (feminine)
  • āloka – light, sight, insight, vision
    noun (masculine)
साध्ये (sādhye) - in what is to be achieved, in the achievable
(adjective)
Locative, neuter, singular of sādhya
sādhya - to be accomplished, achievable, practicable
Gerundive
Gerundive (future passive participle) of the root sādh (to accomplish, to effect)
Root: sādh (class 5)
Note: Agrees with 'vastuni' (in this object/reality).
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it (proximate demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'vastuni' (in this object/reality).
वस्तुनि (vastuni) - in the object, in the thing, in the reality
(noun)
Locative, neuter, singular of vastu
vastu - object, thing, substance, reality
अस्तमितापदि (astamitāpadi) - in which calamity is destroyed, free from misfortune
(adjective)
Locative, neuter, singular of astamitāpad
astamitāpad - in which misfortune/calamity is set (i.e., destroyed or ended)
Compound type : bahuvrīhi (astamita+āpad)
  • astamita – set, disappeared, destroyed, gone to rest
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of the root as (to be) with 'astam' (setting) as a preverb-like element
    Root: as (class 2)
  • āpad – calamity, misfortune, distress
    noun (feminine)
Note: Agrees with 'vastuni' (in this object/reality).
प्रवर्तते (pravartate) - proceeds, acts, engages
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vṛt
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
मोहात् (mohāt) - due to ignorance (moha) (from delusion, due to ignorance (moha))
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, illusion, ignorance, confusion, bewilderment
Note: Ablative case indicates cause or reason ('from delusion' or 'due to delusion').
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers back to 'yaḥ' (who).
धिक् (dhik) - fie, shame, alas, scorn
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let there be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
नराधमम् (narādhamam) - the lowest of men, a vile person
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhama
narādhama - lowest of men, vilest of men, wretch
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhama)
  • nara – man, person, human being
    noun (masculine)
  • adhama – lowest, mean, vile, inferior
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'tam' (him).