योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-63, verse-9
सुरघुरुवाच ।
न तदस्ति मुने वस्तु यत्रोपादेयतास्ति नः ।
यावत्किंचिदिदं दृश्यं तावदेतन्न किंचन ॥ ९ ॥
न तदस्ति मुने वस्तु यत्रोपादेयतास्ति नः ।
यावत्किंचिदिदं दृश्यं तावदेतन्न किंचन ॥ ९ ॥
suraghuruvāca ,
na tadasti mune vastu yatropādeyatāsti naḥ ,
yāvatkiṃcididaṃ dṛśyaṃ tāvadetanna kiṃcana 9
na tadasti mune vastu yatropādeyatāsti naḥ ,
yāvatkiṃcididaṃ dṛśyaṃ tāvadetanna kiṃcana 9
9.
sura-guruḥ uvāca na tat asti mune vastu yatra upādeyatā
asti naḥ yāvat kiṃcit idam dṛśyam tāvat etat na kiṃcana
asti naḥ yāvat kiṃcit idam dṛśyam tāvat etat na kiṃcana
9.
sura-guruḥ uvāca: mune,
naḥ yatra upādeyatā asti,
tat vastu na asti.
yāvat kiṃcit idam dṛśyam (asti),
tāvat etat na kiṃcana.
naḥ yatra upādeyatā asti,
tat vastu na asti.
yāvat kiṃcit idam dṛśyam (asti),
tāvat etat na kiṃcana.
9.
The preceptor of the gods said: "O sage, there is no thing (vastu) for us which possesses desirability. Whatever little of this visible world (dṛśyam) exists, all that is truly nothing at all."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुर-गुरुः (sura-guruḥ) - The preceptor of the gods, Bṛhaspati (preceptor of the gods)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- न (na) - not (not, no)
- तत् (tat) - that (that, it)
- अस्ति (asti) - is (is, exists)
- मुने (mune) - O sage (O sage, O ascetic)
- वस्तु (vastu) - thing (thing, object, reality, substance)
- यत्र (yatra) - in which (thing) (where, in which)
- उपादेयता (upādeyatā) - desirability, worthiness of acceptance (desirability, worthiness to be accepted, usefulness)
- अस्ति (asti) - is (is, exists)
- नः (naḥ) - for us (to us, for us, our)
- यावत् (yāvat) - whatever, as far as (as much as, as long as, whatever)
- किंचित् (kiṁcit) - whatever little (something, whatever little)
- इदम् (idam) - this
- दृश्यम् (dṛśyam) - visible world / phenomenon (visible, perceivable, phenomenon)
- तावत् (tāvat) - all that, to that extent (so much, to that extent, all that)
- एतत् (etat) - all that (referring to the visible world) (this, it)
- न (na) - not (not, no)
- किंचन (kiṁcana) - nothing at all (anything, nothing at all (with na))
Words meanings and morphology
सुर-गुरुः (sura-guruḥ) - The preceptor of the gods, Bṛhaspati (preceptor of the gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sura-guru
sura-guru - preceptor of the gods (Bṛhaspati)
Compound type : Tatpuruṣa (sura+guru)
- sura – god, deity
noun (masculine) - guru – teacher, preceptor (guru), heavy
noun (masculine)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense, active voice
Perfect form of √vac
Root: vac (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
अस्ति (asti) - is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present tense, active voice
Root: as (class 2)
मुने (mune) - O sage (O sage, O ascetic)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, contemplative
Root: man (class 4)
Note: Direct address.
वस्तु (vastu) - thing (thing, object, reality, substance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vastu
vastu - object, thing, reality, substance
Root: vas (class 1)
यत्र (yatra) - in which (thing) (where, in which)
(indeclinable)
Note: Relates to 'vastu'.
उपादेयता (upādeyatā) - desirability, worthiness of acceptance (desirability, worthiness to be accepted, usefulness)
(noun)
Nominative, feminine, singular of upādeyatā
upādeyatā - desirability, worthiness to be accepted, usefulness
Derived from 'upādeya' (to be accepted) + 'tā' (abstract suffix).
Root: dā (class 3)
Note: Subject of the clause 'yatra upādeyatā asti'.
अस्ति (asti) - is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present tense, active voice
Root: as (class 2)
नः (naḥ) - for us (to us, for us, our)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - we, us
Note: Here, dative sense 'for us'.
यावत् (yāvat) - whatever, as far as (as much as, as long as, whatever)
(indeclinable)
Note: Functions as an adjective for 'kiṃcit idam dṛśyam'.
किंचित् (kiṁcit) - whatever little (something, whatever little)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcit
kiṁcit - something, anything, whatever little
'kim' + 'cit' (indefinite particle).
Note: Refers to the visible world.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Adjective modifying 'dṛśyam'.
दृश्यम् (dṛśyam) - visible world / phenomenon (visible, perceivable, phenomenon)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - visible, perceivable, to be seen, phenomenon
Gerundive
Derived from √dṛś with suffix -ya.
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject of the implied 'asti'.
तावत् (tāvat) - all that, to that extent (so much, to that extent, all that)
(indeclinable)
Note: Functions as an adjective for 'etat'.
एतत् (etat) - all that (referring to the visible world) (this, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, it
Note: Subject of the clause 'etat na kiṃcana'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
किंचन (kiṁcana) - nothing at all (anything, nothing at all (with na))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcana
kiṁcana - anything (used with 'na' to mean 'nothing at all')
'kim' + 'cana' (indefinite particle).
Note: Predicate of the clause 'etat na kiṃcana'.