योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-76, verse-2
निजमाकाशमासाद्य किंचित्प्रमुदिता सती ।
वृहद्राक्षसभावं तद्बोधात्कञ्चुकवज्जहौ ॥ २ ॥
वृहद्राक्षसभावं तद्बोधात्कञ्चुकवज्जहौ ॥ २ ॥
nijamākāśamāsādya kiṃcitpramuditā satī ,
vṛhadrākṣasabhāvaṃ tadbodhātkañcukavajjahau 2
vṛhadrākṣasabhāvaṃ tadbodhātkañcukavajjahau 2
2.
nijam ākāśam āsādya kiñcit pramuditā satī
bṛhadrākṣasabhāvam tat bodhāt kañcukavat jahau
bṛhadrākṣasabhāvam tat bodhāt kañcukavat jahau
2.
nijam ākāśam āsādya kiñcit pramuditā satī tat
bodhāt bṛhadrākṣasabhāvam kañcukavat jahau
bodhāt bṛhadrākṣasabhāvam kañcukavat jahau
2.
Having reached her own space (ākāśa), she became somewhat delighted. Through that awakening (bodha), she cast off her immense demoness nature just like a garment (kañcuka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निजम् (nijam) - her own (own, one's own)
- आकाशम् (ākāśam) - her own inner or conceptual space (space, ether, sky)
- आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained
- किञ्चित् (kiñcit) - somewhat, a little
- प्रमुदिता (pramuditā) - delighted, glad
- सती (satī) - being (feminine form of sat) (being, existing)
- बृहद्राक्षसभावम् (bṛhadrākṣasabhāvam) - the great demoness nature/state
- तत् (tat) - that (referring to bodhāt) (that)
- बोधात् (bodhāt) - from that understanding (bodha) / awakening (bodha) (from understanding, from awakening)
- कञ्चुकवत् (kañcukavat) - like a garment, as a covering
- जहौ (jahau) - she abandoned, cast off, gave up
Words meanings and morphology
निजम् (nijam) - her own (own, one's own)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nija
nija - own, proper, constant, innate
आकाशम् (ākāśam) - her own inner or conceptual space (space, ether, sky)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - space, ether, sky, vacuity
Prefix: ā
Root: kāś (class 1)
आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained
(indeclinable)
absolutive
From root sad with prefix ā.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
किञ्चित् (kiñcit) - somewhat, a little
(indeclinable)
Formed from kim (what) + cit (particle of indefiniteness).
प्रमुदिता (pramuditā) - delighted, glad
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pramudita
pramudita - delighted, joyful, glad
Past Passive Participle
From root mud with prefix pra.
Prefix: pra
Root: mud (class 1)
सती (satī) - being (feminine form of sat) (being, existing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sat
sat - being, existing, good, true
Present Active Participle
Feminine nominative singular of present active participle of as (to be).
Root: as (class 2)
बृहद्राक्षसभावम् (bṛhadrākṣasabhāvam) - the great demoness nature/state
(noun)
Accusative, masculine, singular of bṛhadrākṣasabhāva
bṛhadrākṣasabhāva - the state or nature of a great demon/demoness
Compound of bṛhat, rākṣasa, bhāva.
Compound type : tatpurusha (bṛhat+rākṣasa+bhāva)
- bṛhat – great, large, vast
adjective (neuter)
Root: bṛh (class 1) - rākṣasa – demon, evil spirit
noun (masculine)
From 'rakṣ' (to protect) - perhaps ironically, or 'to be guarded against'.
Root: rakṣ (class 1) - bhāva – state, condition, nature, essence
noun (masculine)
From root 'bhū' (to be)
Root: bhū (class 1)
तत् (tat) - that (referring to bodhāt) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Note: Here functions as the first part of a compound tat-bodhāt.
बोधात् (bodhāt) - from that understanding (bodha) / awakening (bodha) (from understanding, from awakening)
(noun)
Ablative, masculine, singular of bodha
bodha - understanding, knowledge, awakening, perception
From root budh (to awaken, know).
Root: budh (class 1)
कञ्चुकवत् (kañcukavat) - like a garment, as a covering
(indeclinable)
kañcuka (garment) + vat (like).
जहौ (jahau) - she abandoned, cast off, gave up
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of hā
Perfect Past Active
Perfect tense form (lit)
Root: hā (class 3)