वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-91, verse-16
शशंस च यथावृत्तं गन्धर्ववधमुत्तमम् ।
निवेशनं च देशस्य श्रुत्वा प्रीतो ऽस्य राघवः ॥१६॥
निवेशनं च देशस्य श्रुत्वा प्रीतो ऽस्य राघवः ॥१६॥
16. śaśaṃsa ca yathāvṛttaṃ gandharvavadhamuttamam ,
niveśanaṃ ca deśasya śrutvā prīto'sya rāghavaḥ.
niveśanaṃ ca deśasya śrutvā prīto'sya rāghavaḥ.
16.
śaśaṁsa ca yathāvṛttam gandharvavadham uttamam
niveśanam ca deśasya śrutvā prītaḥ asya rāghavaḥ
niveśanam ca deśasya śrutvā prītaḥ asya rāghavaḥ
16.
yathāvṛttam uttamam gandharvavadham ca deśasya
niveśanam ca śaśaṁsa rāghavaḥ asya śrutvā prītaḥ
niveśanam ca śaśaṁsa rāghavaḥ asya śrutvā prītaḥ
16.
Bharata reported the full account of the excellent slaying of the Gandharvas and the establishment of the region. Hearing his report, (Rāghava) Rama was pleased.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शशंस (śaśaṁsa) - Bharata reported (he reported, he narrated)
- च (ca) - and
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - as it happened, the complete account, the full story
- गन्धर्ववधम् (gandharvavadham) - the slaying of the Gandharvas
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
- निवेशनम् (niveśanam) - the settlement, the establishment
- च (ca) - and
- देशस्य (deśasya) - of the region, of the country
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
- अस्य (asya) - Bharata's (report) (his, of him)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rama)
Words meanings and morphology
शशंस (śaśaṁsa) - Bharata reported (he reported, he narrated)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of śaṁs
Root: śaṁs (class 1)
Note: The subject is Bharata (from the previous verse).
च (ca) - and
(indeclinable)
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - as it happened, the complete account, the full story
(noun)
Accusative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it happened, exact state of affairs, history
compound of 'yathā' (as) and 'vṛtta' (happened, occurred)
Compound type : avyayibhava (yathā+vṛtta)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - vṛtta – happened, occurred; conduct, event, story
adjective/noun
Past Passive Participle
from root 'vṛt' (to be, to exist, to happen)
Root: vṛt (class 1)
Note: Object of 'śaśaṁsa'.
गन्धर्ववधम् (gandharvavadham) - the slaying of the Gandharvas
(noun)
Accusative, masculine, singular of gandharvavadha
gandharvavadha - slaying of the Gandharvas
Compound type : tatpurusha (gandharva+vadha)
- gandharva – Gandharva (a class of celestial beings, musicians of the gods)
noun (masculine) - vadha – killing, slaughter
noun (masculine)
from root 'vadh' (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
Note: Object of 'śaśaṁsa'.
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, best, principal, excellent
Note: Agrees with 'gandharvavadham'.
निवेशनम् (niveśanam) - the settlement, the establishment
(noun)
Accusative, neuter, singular of niveśana
niveśana - settlement, establishment, entering
agent noun / verbal noun
from root 'viś' (to enter) with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Object of 'śaśaṁsa'.
च (ca) - and
(indeclinable)
देशस्य (deśasya) - of the region, of the country
(noun)
Genitive, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country
Note: Possessive, linked to 'niveśanam'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root 'śru' (to hear) with suffix '-tvā'
Root: śru (class 5)
Note: Indicates an action completed by Rama before he was pleased.
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
from root 'prī' (to please, to love)
Root: prī (class 9)
Note: Predicate adjective for 'rāghavaḥ'.
अस्य (asya) - Bharata's (report) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Bharata, indicating 'his report'.
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; Rama
patronymic from Raghu
Note: Subject of the implied verb 'was pleased'.