वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-91, verse-1
श्रुत्वा सेनापतिं प्राप्तं भरतं केकयाधिपः ।
युधाजिद्गार्ग्यसहितं परां प्रीतिमुपागमत् ॥१॥
युधाजिद्गार्ग्यसहितं परां प्रीतिमुपागमत् ॥१॥
1. śrutvā senāpatiṃ prāptaṃ bharataṃ kekayādhipaḥ ,
yudhājidgārgyasahitaṃ parāṃ prītimupāgamat.
yudhājidgārgyasahitaṃ parāṃ prītimupāgamat.
1.
śrutvā senāpatim prāptam bharatam kekayādhipaḥ
yudhājitgārgyasahitām parām prītim upāgamat
yudhājitgārgyasahitām parām prītim upāgamat
1.
kekayādhipaḥ senāpatim prāptam yudhājitgārgyasahitām
bharatam śrutvā parām prītim upāgamat
bharatam śrutvā parām prītim upāgamat
1.
The king of Kekaya, upon hearing that Bharata, the commander, had arrived accompanied by Yudhājit, the Gārgya, experienced immense delight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, upon hearing
- सेनापतिम् (senāpatim) - commander, general
- प्राप्तम् (prāptam) - arrived, reached, obtained
- भरतम् (bharatam) - Bharata (name of a king)
- केकयाधिपः (kekayādhipaḥ) - king of Kekaya, ruler of Kekaya
- युधाजित्गार्ग्यसहिताम् (yudhājitgārgyasahitām) - accompanied by Yudhājit, Bharata's maternal uncle and a Gārgya (accompanied by Yudhājit, the Gārgya)
- पराम् (parām) - great, supreme, excellent, utmost
- प्रीतिम् (prītim) - joy, delight, pleasure, love
- उपागमत् (upāgamat) - obtained, reached, experienced
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, upon hearing
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Formed with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
Note: Gerund, adverbial participle.
सेनापतिम् (senāpatim) - commander, general
(noun)
Accusative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander of an army, general
Compound type : tatpurusha (senā+pati)
- senā – army, host
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Note: Qualifies Bharata.
प्राप्तम् (prāptam) - arrived, reached, obtained
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāpta
prāpta - reached, obtained, arrived
Past Passive Participle
From pra-āp.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies Bharata.
भरतम् (bharatam) - Bharata (name of a king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata, a prominent character in Hindu mythology, particularly the Rāmāyaṇa, brother of Rāma
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of the gerund 'śrutvā'.
केकयाधिपः (kekayādhipaḥ) - king of Kekaya, ruler of Kekaya
(noun)
Nominative, masculine, singular of kekayādhipa
kekayādhipa - ruler of the Kekayas, king of Kekaya
Compound type : tatpurusha (kekaya+adhipa)
- kekaya – Name of a country and its people, associated with Bharata's maternal lineage
proper noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, king, chief
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā (class 1)
Note: Subject of the verb 'upāgamat'.
युधाजित्गार्ग्यसहिताम् (yudhājitgārgyasahitām) - accompanied by Yudhājit, Bharata's maternal uncle and a Gārgya (accompanied by Yudhājit, the Gārgya)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yudhājitgārgyasahita
yudhājitgārgyasahita - accompanied by Yudhājit Gārgya
Compound formed from Yudhājit (name), Gārgya (patronymic/lineage), and sahita (accompanied).
Compound type : bahuvrihi (yudhājit+gārgya+sahita)
- yudhājit – Name of a king, brother of Kaikeyī and maternal uncle of Bharata
proper noun (masculine) - gārgya – a descendant of Garga; belonging to the Gārgya lineage
noun (masculine) - sahita – accompanied, together with, connected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sa-dhā (sa + hitā, from dhā).
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies Bharata.
पराम् (parām) - great, supreme, excellent, utmost
(adjective)
Accusative, feminine, singular of para
para - supreme, highest, excellent, ultimate, beyond
Note: Qualifies Prītim.
प्रीतिम् (prītim) - joy, delight, pleasure, love
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - joy, delight, love, satisfaction
From root prī (to please, satisfy).
Root: prī (class 9)
Note: Direct object of 'upāgamat'.
उपागमत् (upāgamat) - obtained, reached, experienced
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect
Root with upasargas upa-ā. Third person singular, imperfect active.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)