वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-84, verse-8
यदि शब्दापयेद् रामः श्रवणाय महीपतिः ।
ऋषीणामुपविष्टानां ततो गेयं प्रवर्तताम् ॥८॥
ऋषीणामुपविष्टानां ततो गेयं प्रवर्तताम् ॥८॥
8. yadi śabdāpayed rāmaḥ śravaṇāya mahīpatiḥ ,
ṛṣīṇāmupaviṣṭānāṃ tato geyaṃ pravartatām.
ṛṣīṇāmupaviṣṭānāṃ tato geyaṃ pravartatām.
8.
yadi śabdāpayet rāmaḥ śravaṇāya mahīpatiḥ
ṛṣīṇām upaviṣṭānām tataḥ geyam pravartatām
ṛṣīṇām upaviṣṭānām tataḥ geyam pravartatām
8.
yadi rāmaḥ mahīpatiḥ śravaṇāya ṛṣīṇām
upaviṣṭānām śabdāpayet tataḥ geyam pravartatām
upaviṣṭānām śabdāpayet tataḥ geyam pravartatām
8.
If King Rama (rāma) calls upon the assembled sages to listen, then the recitation (geya) should commence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if (if, supposing)
- शब्दापयेत् (śabdāpayet) - calls, summons (calls, causes to sound, summons)
- रामः (rāmaḥ) - King Rama (Rama, the son of Dasharatha)
- श्रवणाय (śravaṇāya) - for listening (for hearing, for listening)
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - king (lord of the earth, king)
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages (of the sages, of the seers)
- उपविष्टानाम् (upaviṣṭānām) - of the assembled (sages) (of those who are seated, of the assembled)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
- गेयम् (geyam) - recitation (to be sung/recited) (to be sung, song, recitation)
- प्रवर्तताम् (pravartatām) - let it commence (let it proceed, let it begin, let it be performed)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if (if, supposing)
(indeclinable)
शब्दापयेत् (śabdāpayet) - calls, summons (calls, causes to sound, summons)
(verb)
3rd person , singular, active, present optative (vidhi liṅ) of śabdāpay
causative
root śabd (to sound) + -āpaya (causative suffix) + Lat (present indicative)
Root: śabd (class 10)
Note: From causative form of root śabd (to sound).
रामः (rāmaḥ) - King Rama (Rama, the son of Dasharatha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name); pleasant, charming
श्रवणाय (śravaṇāya) - for listening (for hearing, for listening)
(noun)
Dative, neuter, singular of śravaṇa
śravaṇa - hearing, listening; the ear; study
verbal noun
from root śru (to hear)
Root: śru (class 1)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king (lord of the earth, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, owner
noun (masculine)
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages (of the sages, of the seers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
उपविष्टानाम् (upaviṣṭānām) - of the assembled (sages) (of those who are seated, of the assembled)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of upaviṣṭa
upaviṣṭa - seated, sat down; entered
past passive participle
from root viś (to enter) with upasarga upa
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
Note: Participle functioning as an adjective.
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
(indeclinable)
गेयम् (geyam) - recitation (to be sung/recited) (to be sung, song, recitation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of geya
geya - to be sung, singable; song, recitation
gerundive (kṛtya)
from root gai (to sing)
Root: gai (class 1)
प्रवर्तताम् (pravartatām) - let it commence (let it proceed, let it begin, let it be performed)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (lot) of pravṛt
root vṛt (to turn) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: From the root vṛt with the prefix pra.