वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-84, verse-16
तामद्भुतां तौ हृदये कुमारौ निवेश्य वाणीमृषिभाषितां शुभाम् ।
समुत्सुकौ तौ सुखमूषतुर्निशां यथाश्विनौ भार्गवनीतिसंस्कृतौ ॥१६॥
समुत्सुकौ तौ सुखमूषतुर्निशां यथाश्विनौ भार्गवनीतिसंस्कृतौ ॥१६॥
16. tāmadbhutāṃ tau hṛdaye kumārau niveśya vāṇīmṛṣibhāṣitāṃ śubhām ,
samutsukau tau sukhamūṣaturniśāṃ yathāśvinau bhārgavanītisaṃskṛtau.
samutsukau tau sukhamūṣaturniśāṃ yathāśvinau bhārgavanītisaṃskṛtau.
16.
tām adbhutām tau hṛdaye kumārau
niveśya vāṇīm ṛṣibhāṣitām śubhām
samutsukau tau sukham ūṣatuḥ niśām
yathā aśvinau bhārgavanītisamskṛtau
niveśya vāṇīm ṛṣibhāṣitām śubhām
samutsukau tau sukham ūṣatuḥ niśām
yathā aśvinau bhārgavanītisamskṛtau
16.
tau kumārau tām adbhutām śubhām
ṛṣibhāṣitām vāṇīm hṛdaye niveśya
samutsukau tau yathā aśvinau
bhārgavanītisamskṛtau sukham niśām ūṣatuḥ
ṛṣibhāṣitām vāṇīm hṛdaye niveśya
samutsukau tau yathā aśvinau
bhārgavanītisamskṛtau sukham niśām ūṣatuḥ
16.
Having fixed that wonderful, auspicious speech, spoken by the sage, in their hearts, the two young princes, full of keen interest, happily spent the night, just as the two Aśvins are refined by the moral teachings (nīti) of Bhārgava.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that (speech/song) (that)
- अद्भुताम् (adbhutām) - wonderful (speech) (wonderful, amazing, extraordinary)
- तौ (tau) - those two (princes, Lava and Kuśa) (those two)
- हृदये (hṛdaye) - in their hearts (minds) (in the heart, in the mind)
- कुमारौ (kumārau) - the two princes (Lava and Kuśa) (two boys, two princes, two young men)
- निवेश्य (niveśya) - having fixed (the speech) (having placed, having fixed, having caused to enter)
- वाणीम् (vāṇīm) - the speech (meaning the epic story as sung) (speech, voice, sound, song)
- ऋषिभाषिताम् (ṛṣibhāṣitām) - (speech) spoken by the sage (Valmiki) (spoken by a sage, uttered by a seer)
- शुभाम् (śubhām) - auspicious (speech) (auspicious, beautiful, good, pure)
- समुत्सुकौ (samutsukau) - (the two princes) very eager/keenly interested (very eager, keenly interested, agitated with longing)
- तौ (tau) - those two (princes) (those two)
- सुखम् (sukham) - happily (happily, comfortably, pleasure, ease)
- ऊषतुः (ūṣatuḥ) - they (the two princes) spent (the night) (they two dwelt, they two spent (time))
- निशाम् (niśām) - the night (night)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
- अश्विनौ (aśvinau) - the two Aśvins (the two Aśvins (divine twin horsemen))
- भार्गवनीतिसम्स्कृतौ (bhārgavanītisamskṛtau) - (the Aśvins) refined by the moral teachings (nīti) of Bhārgava (Śukra) (refined by the teachings of Bhargava)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that (speech/song) (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, that one, it
Note: Refers to vāṇīm.
अद्भुताम् (adbhutām) - wonderful (speech) (wonderful, amazing, extraordinary)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of adbhuta
adbhuta - wonderful, marvellous, amazing, extraordinary
Note: Agrees with vāṇīm.
तौ (tau) - those two (princes, Lava and Kuśa) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, that one, it
Note: Refers to kumārau.
हृदये (hṛdaye) - in their hearts (minds) (in the heart, in the mind)
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core, essence
कुमारौ (kumārau) - the two princes (Lava and Kuśa) (two boys, two princes, two young men)
(noun)
Nominative, masculine, dual of kumāra
kumāra - boy, youth, prince, son
Note: The subjects of the first clause.
निवेश्य (niveśya) - having fixed (the speech) (having placed, having fixed, having caused to enter)
(indeclinable)
absolutive
from ni + viś + lyap
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
वाणीम् (vāṇīm) - the speech (meaning the epic story as sung) (speech, voice, sound, song)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāṇī
vāṇī - speech, voice, sound, Sarasvati, song
Note: Object of niveśya.
ऋषिभाषिताम् (ṛṣibhāṣitām) - (speech) spoken by the sage (Valmiki) (spoken by a sage, uttered by a seer)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ṛṣibhāṣita
ṛṣibhāṣita - spoken by a sage
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+bhāṣita)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - bhāṣita – spoken, said, uttered
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root bhāṣ (to speak)
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Agrees with vāṇīm.
शुभाम् (śubhām) - auspicious (speech) (auspicious, beautiful, good, pure)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śubha
śubha - auspicious, beautiful, good, pure, bright
Note: Agrees with vāṇīm.
समुत्सुकौ (samutsukau) - (the two princes) very eager/keenly interested (very eager, keenly interested, agitated with longing)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samutsuka
samutsuka - very eager, keenly interested, agitated with longing, anxious
Note: Agrees with tau/kumārau.
तौ (tau) - those two (princes) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, that one, it
Note: Refers to kumārau, subject of ūṣatuḥ.
सुखम् (sukham) - happily (happily, comfortably, pleasure, ease)
(indeclinable)
Note: Used as an adverb here.
ऊषतुः (ūṣatuḥ) - they (the two princes) spent (the night) (they two dwelt, they two spent (time))
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (lit) of vas
Perfect Active
3rd person dual, parasmaipada, from root vas
Root: vas (class 1)
निशाम् (niśām) - the night (night)
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśā
niśā - night
Note: Object of ūṣatuḥ (duration of time).
यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
(indeclinable)
अश्विनौ (aśvinau) - the two Aśvins (the two Aśvins (divine twin horsemen))
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of aśvin
aśvin - possessing horses, a horseman; (du.) the twin divine physicians, sons of Saraṇyū and Vivasvat
Note: Subject of the comparison.
भार्गवनीतिसम्स्कृतौ (bhārgavanītisamskṛtau) - (the Aśvins) refined by the moral teachings (nīti) of Bhārgava (Śukra) (refined by the teachings of Bhargava)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bhārgavanītisamskṛta
bhārgavanītisamskṛta - refined/perfected by the moral code/teachings of Bhargava (son of Bhrigu, usually Śukra)
Compound type : tatpurusha (bhārgava+nīti+samskṛta)
- bhārgava – descendant of Bhṛgu; (often) Śukra
proper noun (masculine)
patronymic from Bhṛgu - nīti – guidance, conduct, moral science, political science, teaching, (nīti)
noun (feminine) - samskṛta – refined, perfected, cultivated, prepared, adorned
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from sam + kṛ (to do/make)
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with aśvinau.