वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-101, verse-2
प्रविश्य तु महातेजा रावणस्य निवेशनम् ।
ददर्श शशिना हीनां सातङ्कामिव रोहिणीम् ॥२॥
ददर्श शशिना हीनां सातङ्कामिव रोहिणीम् ॥२॥
2. praviśya tu mahātejā rāvaṇasya niveśanam ,
dadarśa śaśinā hīnāṃ sātaṅkāmiva rohiṇīm.
dadarśa śaśinā hīnāṃ sātaṅkāmiva rohiṇīm.
2.
praviśya tu mahātejāḥ rāvaṇasya niveśanam
dadarśa śaśinā hīnām saātaṅkām iva rohiṇīm
dadarśa śaśinā hīnām saātaṅkām iva rohiṇīm
2.
Upon entering Rāvaṇa's abode, the greatly radiant (Hanumān) beheld her, distressed and forsaken, like the constellation Rohiṇī separated from the moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रविश्य (praviśya) - having entered
- तु (tu) - but, indeed, however
- महातेजाः (mahātejāḥ) - Hanumān (who possesses great splendor/energy) (greatly radiant, powerful, splendid)
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
- निवेशनम् (niveśanam) - abode, dwelling, palace
- ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
- शशिना (śaśinā) - by the moon
- हीनाम् (hīnām) - deprived of the moon (like Rohiṇī) (deprived, forsaken, abandoned)
- सआतङ्काम् (saātaṅkām) - suffering from great fear or anxiety (distressed, frightened, anxious)
- इव (iva) - like, as, as if
- रोहिणीम् (rohiṇīm) - Rohiṇī (a star, a constellation, one of the wives of the moon god)
Words meanings and morphology
प्रविश्य (praviśya) - having entered
(indeclinable)
gerund/absolutive
absolutive from root √viś with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
महातेजाः (mahātejāḥ) - Hanumān (who possesses great splendor/energy) (greatly radiant, powerful, splendid)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor, great energy, highly luminous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large
adjective - tejas – splendor, brilliance, power, energy
noun (neuter)
Note: Refers to Hanumān
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the demon king of Laṅkā)
निवेशनम् (niveśanam) - abode, dwelling, palace
(noun)
Accusative, neuter, singular of niveśana
niveśana - dwelling, abode, house, palace
ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
शशिना (śaśinā) - by the moon
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śaśin
śaśin - moon (lit. 'having a hare/rabbit mark')
हीनाम् (hīnām) - deprived of the moon (like Rohiṇī) (deprived, forsaken, abandoned)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hīna
hīna - abandoned, deficient, deprived of
past passive participle
past passive participle from root √hā (to abandon, forsake)
Root: hā (class 3)
Note: Modifies Sita (implied) and Rohiṇī
सआतङ्काम् (saātaṅkām) - suffering from great fear or anxiety (distressed, frightened, anxious)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saātaṅka
saātaṅka - with distress, full of terror/fear
Compound type : bahuvrīhi (sa+ātaṅka)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - ātaṅka – terror, fear, distress
noun (masculine)
Note: Modifies Sita (implied) and Rohiṇī
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
रोहिणीम् (rohiṇīm) - Rohiṇī (a star, a constellation, one of the wives of the moon god)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of rohiṇī
rohiṇī - Rohiṇī (the fourth lunar mansion, a constellation, wife of the moon god)