वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-7, verse-64
रावणे सुखसंविष्टे ताः स्त्रियो विविधप्रभाः ।
ज्वलन्तः काञ्चना दीपाः प्रेक्षन्तानिमिषा इव ॥६४॥
ज्वलन्तः काञ्चना दीपाः प्रेक्षन्तानिमिषा इव ॥६४॥
64. rāvaṇe sukhasaṃviṣṭe tāḥ striyo vividhaprabhāḥ ,
jvalantaḥ kāñcanā dīpāḥ prekṣantānimiṣā iva.
jvalantaḥ kāñcanā dīpāḥ prekṣantānimiṣā iva.
64.
rāvaṇe sukhasaṃviṣṭe tāḥ striyaḥ vividhaprabhāḥ
jvalantaḥ kāñcanāḥ dīpāḥ prekṣantāḥ animiṣāḥ iva
jvalantaḥ kāñcanāḥ dīpāḥ prekṣantāḥ animiṣāḥ iva
64.
rāvaṇe sukhasaṃviṣṭe tāḥ vividhaprabhāḥ striyaḥ
animiṣāḥ jvalantaḥ kāñcanāḥ dīpāḥ iva prekṣantāḥ
animiṣāḥ jvalantaḥ kāñcanāḥ dīpāḥ iva prekṣantāḥ
64.
When Ravana was comfortably resting, those women of diverse brilliance watched him like unblinking, shining golden lamps.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रावणे (rāvaṇe) - when Ravana (in Ravana; when Ravana)
- सुखसंविष्टे (sukhasaṁviṣṭe) - comfortably resting (comfortably settled; happily fallen asleep; at ease)
- ताः (tāḥ) - those (those (feminine))
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- विविधप्रभाः (vividhaprabhāḥ) - of diverse brilliance (of various splendors, having diverse lights)
- ज्वलन्तः (jvalantaḥ) - shining (burning, shining (masculine plural))
- काञ्चनाः (kāñcanāḥ) - golden (golden, made of gold (masculine plural))
- दीपाः (dīpāḥ) - lamps (lamps, lights (masculine plural))
- प्रेक्षन्ताः (prekṣantāḥ) - watched (looking, watching, observing (feminine plural))
- अनिमिषाः (animiṣāḥ) - unblinking (unblinking, steady-eyed (masculine/feminine plural))
- इव (iva) - like (like, as, as if)
Words meanings and morphology
रावणे (rāvaṇe) - when Ravana (in Ravana; when Ravana)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (name of the demon king)
Note: Part of a locative absolute construction with sukhasaṃviṣṭe.
सुखसंविष्टे (sukhasaṁviṣṭe) - comfortably resting (comfortably settled; happily fallen asleep; at ease)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sukhasaṃviṣṭa
sukhasaṁviṣṭa - comfortably settled/fallen asleep, at ease
Past Passive Participle
From root √viś (to enter) with prefixes sam- and su-.
Compound type : tatpuruṣa (sukha+saṃviṣṭa)
- sukha – comfort, ease, happiness
noun (neuter) - saṃviṣṭa – entered, settled, fallen asleep, lying down
adjective
Past Passive Participle
From root √viś (to enter) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: viś (class 6)
Note: Part of a locative absolute construction with rāvaṇe.
ताः (tāḥ) - those (those (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Feminine nominative plural of 'tad'.
Note: Subject.
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, female
Feminine noun, nominative plural.
विविधप्रभाः (vividhaprabhāḥ) - of diverse brilliance (of various splendors, having diverse lights)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vividhaprabhā
vividhaprabhā - having various splendors/lights
Compound type : bahuvrīhi (vividha+prabhā)
- vividha – various, diverse, manifold
adjective - prabhā – splendor, light, radiance, effulgence
noun (feminine)
From √bhā (to shine) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Modifies striyaḥ.
ज्वलन्तः (jvalantaḥ) - shining (burning, shining (masculine plural))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jvalant
jvalant - burning, shining, blazing
Present Active Participle
From root √jval (to burn, shine). Masculine nominative plural.
Root: jval (class 1)
काञ्चनाः (kāñcanāḥ) - golden (golden, made of gold (masculine plural))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold, gold (noun)
Derived from kañcana (gold). Masculine nominative plural.
दीपाः (dīpāḥ) - lamps (lamps, lights (masculine plural))
(noun)
Nominative, masculine, plural of dīpa
dīpa - lamp, light, lantern
From root √dīp (to shine). Masculine nominative plural.
Root: dīp (class 4)
Note: Predicate nominative in the simile with iva.
प्रेक्षन्ताः (prekṣantāḥ) - watched (looking, watching, observing (feminine plural))
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prekṣant
prekṣant - looking, watching, observing
Present Active Participle
From root √īkṣ (to see) with prefix pra-. Feminine nominative plural.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: The actual verb of the sentence (implied 'were watching').
अनिमिषाः (animiṣāḥ) - unblinking (unblinking, steady-eyed (masculine/feminine plural))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of animiṣa
animiṣa - unblinking, steady, unwavering
Negation of nimiṣa (blinking), from root √miṣ (to wink).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nimiṣa)
- a – not, non
indeclinable
Negative prefix. - nimiṣa – blinking, winking, closing the eyes
noun (neuter)
From root √miṣ (to wink, blink) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: miṣ (class 4)
Note: Modifies dīpāḥ (which are masculine).
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle indicating comparison.
Note: Connects the women to the lamps in the simile.