वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-7, verse-47
हंसकारण्डवाकीर्णाश्चक्रवाकोपशोभिताः ।
आपगा इव ता रेजुर्जघनैः पुलिनैरिव ॥४७॥
आपगा इव ता रेजुर्जघनैः पुलिनैरिव ॥४७॥
47. haṃsakāraṇḍavākīrṇāścakravākopaśobhitāḥ ,
āpagā iva tā rejurjaghanaiḥ pulinairiva.
āpagā iva tā rejurjaghanaiḥ pulinairiva.
47.
haṃsakāraṇḍavākīrṇāḥ cakravākopraśobhitāḥ
āpagāḥ iva tāḥ rejuḥ jaghanaiḥ pulinaiḥ iva
āpagāḥ iva tāḥ rejuḥ jaghanaiḥ pulinaiḥ iva
47.
tāḥ haṃsakāraṇḍavākīrṇāḥ cakravākopraśobhitāḥ
āpagāḥ iva jaghanaiḥ pulinaiḥ iva rejuḥ
āpagāḥ iva jaghanaiḥ pulinaiḥ iva rejuḥ
47.
Thronged with swan-like and karandava-like adornments, and graced by ruddy geese-like ornaments, those women shone like rivers, their hips resembling sandbanks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हंसकारण्डवाकीर्णाः (haṁsakāraṇḍavākīrṇāḥ) - adorned with swan-like and karandava-like adornments (thronged with swans and karandava birds)
- चक्रवाकोप्रशोभिताः (cakravākopraśobhitāḥ) - graced by ruddy geese-like ornaments (beautified by ruddy geese)
- आपगाः (āpagāḥ) - rivers
- इव (iva) - like (like, as, as it were)
- ताः (tāḥ) - those women (they (feminine plural))
- रेजुः (rejuḥ) - they shone (they shone, they glistened, they looked beautiful)
- जघनैः (jaghanaiḥ) - with their hips (with hips, by means of hips)
- पुलिनैः (pulinaiḥ) - like sandbanks (with sandbanks, with shoals)
- इव (iva) - like (like, as, as it were)
Words meanings and morphology
हंसकारण्डवाकीर्णाः (haṁsakāraṇḍavākīrṇāḥ) - adorned with swan-like and karandava-like adornments (thronged with swans and karandava birds)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of haṃsakāraṇḍavākīrṇa
haṁsakāraṇḍavākīrṇa - filled/covered with swans and karandava birds
Compound. haṃsa (swan), kāraṇḍava (a type of duck/waterfowl), ākīrṇa (filled, covered). ākīrṇa is a past passive participle of ā-kīr- (to scatter, to fill).
Compound type : tatpurusha (haṃsa+kāraṇḍava+ākīrṇa)
- haṃsa – swan, goose
noun (masculine) - kāraṇḍava – a kind of duck or waterfowl
noun (masculine) - ākīrṇa – covered, filled, scattered
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root kīr (to scatter) with prefix ā
Prefix: ā
Root: kīr
Note: Adjective describing the women (`tāḥ`).
चक्रवाकोप्रशोभिताः (cakravākopraśobhitāḥ) - graced by ruddy geese-like ornaments (beautified by ruddy geese)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of cakravākopraśobhita
cakravākopraśobhita - beautified/adorned by ruddy geese
Compound. cakravāka (ruddy goose) + upaśobhita (adorned). upaśobhita is a past passive participle of upa-śubh (to adorn).
Compound type : tatpurusha (cakravāka+upaśobhita)
- cakravāka – ruddy goose, Chakravaka bird
noun (masculine) - upaśobhita – adorned, beautified
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root śubh (to shine, be beautiful) with prefix upa
Prefix: upa
Root: śubh (class 1)
Note: Adjective describing the women (`tāḥ`).
आपगाः (āpagāḥ) - rivers
(noun)
Nominative, feminine, plural of āpagā
āpagā - river, stream
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
इव (iva) - like (like, as, as it were)
(indeclinable)
ताः (tāḥ) - those women (they (feminine plural))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the women being described.
रेजुः (rejuḥ) - they shone (they shone, they glistened, they looked beautiful)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of rāj
Root rāj in perfect 3rd person plural active.
Root: rāj (class 1)
जघनैः (jaghanaiḥ) - with their hips (with hips, by means of hips)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of jaghana
jaghana - hip, buttock, posterior
पुलिनैः (pulinaiḥ) - like sandbanks (with sandbanks, with shoals)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of pulina
pulina - sandbank, alluvial formation, shoal, beach
इव (iva) - like (like, as, as it were)
(indeclinable)