वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-76, verse-11
कथं दशरथाज्जातो भवेद् राज्यापहारकः ।
राज्यं चाहं च रामस्य धर्मं वक्तुमिहार्हसि ॥११॥
राज्यं चाहं च रामस्य धर्मं वक्तुमिहार्हसि ॥११॥
11. kathaṃ daśarathājjāto bhaved rājyāpahārakaḥ ,
rājyaṃ cāhaṃ ca rāmasya dharmaṃ vaktumihārhasi.
rājyaṃ cāhaṃ ca rāmasya dharmaṃ vaktumihārhasi.
11.
katham daśarathāt jātaḥ bhavet rājyāpahārakaḥ
rājyam ca aham ca rāmasya dharmam vaktum iha arhasi
rājyam ca aham ca rāmasya dharmam vaktum iha arhasi
11.
katham daśarathāt jātaḥ rājyāpahārakaḥ bhavet
rājyam ca aham ca rāmasya iha dharmam vaktum arhasi
rājyam ca aham ca rāmasya iha dharmam vaktum arhasi
11.
How could one born of Daśaratha be a usurper of the kingdom? Both the kingdom and I belong to Rāma. You ought to declare the natural law (dharma) here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how (interrogative) (how, why, in what manner)
- दशरथात् (daśarathāt) - from King Daśaratha (from Daśaratha)
- जातः (jātaḥ) - one who is born (born, produced, arisen)
- भवेत् (bhavet) - can become, should become (should be, might be, may be)
- राज्यापहारकः (rājyāpahārakaḥ) - usurper of the kingdom (usurper of a kingdom, one who seizes a kingdom)
- राज्यम् (rājyam) - the kingdom (of Ayodhyā) (kingdom, dominion)
- च (ca) - and (and, also)
- अहम् (aham) - I (Bharata, speaking) (I)
- च (ca) - and (and, also)
- रामस्य (rāmasya) - of Lord Rāma (of Rāma)
- धर्मम् (dharmam) - the natural law (dharma) concerning rightful succession (law, duty, righteousness, natural law)
- वक्तुम् (vaktum) - to declare, to state (to speak, to tell)
- इह (iha) - in this situation (here, in this matter)
- अर्हसि (arhasi) - you ought to (you are able, you ought, you deserve)
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how (interrogative) (how, why, in what manner)
(indeclinable)
दशरथात् (daśarathāt) - from King Daśaratha (from Daśaratha)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (name of a king, father of Rāma)
जातः (jātaḥ) - one who is born (born, produced, arisen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen
Past Passive Participle
from root jan- (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: functions as a noun here, 'one who is born'
भवेत् (bhavet) - can become, should become (should be, might be, may be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative Mood
3rd person singular active optative of bhū
Root: bhū (class 1)
राज्यापहारकः (rājyāpahārakaḥ) - usurper of the kingdom (usurper of a kingdom, one who seizes a kingdom)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājyāpahāraka
rājyāpahāraka - one who seizes a kingdom, usurper
Compound of rājya and apahāraka
Compound type : tatpuruṣa (rājya+apahāraka)
- rājya – kingdom, sovereignty
noun (neuter) - apahāraka – one who takes away, thief, robber, usurper
noun (masculine)
Agent noun
from apahṛ (apa + hṛ, to take away)
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
राज्यम् (rājyam) - the kingdom (of Ayodhyā) (kingdom, dominion)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty
Note: Can also be accusative, but nominative fits the 'belongs to Rāma' structure well.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (Bharata, speaking) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
रामस्य (rāmasya) - of Lord Rāma (of Rāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of a king, son of Daśaratha)
धर्मम् (dharmam) - the natural law (dharma) concerning rightful succession (law, duty, righteousness, natural law)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, custom
Root: dhṛ (class 1)
वक्तुम् (vaktum) - to declare, to state (to speak, to tell)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root vac
Root: vac (class 2)
इह (iha) - in this situation (here, in this matter)
(indeclinable)
अर्हसि (arhasi) - you ought to (you are able, you ought, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Indicative
2nd person singular active present indicative of arh
Root: arh (class 1)
Note: The implied subject is 'you' (Lakṣmaṇa or another interlocutor).