वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-76, verse-3
राज्ञस्तु प्रकृतीः सर्वाः समग्राः प्रेक्ष्य धर्मवित् ।
इदं पुरोहितो वाक्यं भरतं मृदु चाब्रवीत् ॥३॥
इदं पुरोहितो वाक्यं भरतं मृदु चाब्रवीत् ॥३॥
3. rājñastu prakṛtīḥ sarvāḥ samagrāḥ prekṣya dharmavit ,
idaṃ purohito vākyaṃ bharataṃ mṛdu cābravīt.
idaṃ purohito vākyaṃ bharataṃ mṛdu cābravīt.
3.
rājaḥ tu prakṛtīḥ sarvāḥ samagrāḥ prekṣya dharmavit
idam purohitaḥ vākyam bharatam mṛdu ca abravīt
idam purohitaḥ vākyam bharatam mṛdu ca abravīt
3.
tu dharmavit purohitaḥ rājaḥ sarvāḥ samagrāḥ prakṛtīḥ
prekṣya idam mṛdu vākyam bharatam ca abravīt
prekṣya idam mṛdu vākyam bharatam ca abravīt
3.
Having observed all the assembled subjects of the king, the royal priest, who was knowledgeable in (natural) law (dharma), then gently spoke these words to Bharata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजः (rājaḥ) - of the king (Dasharatha) (of the king, from the king)
- तु (tu) - then (but, on the other hand, indeed, then)
- प्रकृतीः (prakṛtīḥ) - the subjects (of the king) (natures, origins, subjects, ministers)
- सर्वाः (sarvāḥ) - all (the subjects) (all, entire)
- समग्राः (samagrāḥ) - assembled (subjects) (complete, entire, assembled, united)
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having observed (having seen, having observed, after looking)
- धर्मवित् (dharmavit) - knowledgeable in (natural) law (dharma) (knowing dharma, righteous, skilled in law)
- इदम् (idam) - these (words) (this, these)
- पुरोहितः (purohitaḥ) - the royal priest (family priest, royal chaplain)
- वाक्यम् (vākyam) - words (speech, word, sentence)
- भरतम् (bharatam) - to Bharata (Bharata (proper name))
- मृदु (mṛdu) - gently (soft, gentle, mild)
- च (ca) - and (and, also)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
राजः (rājaḥ) - of the king (Dasharatha) (of the king, from the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
तु (tu) - then (but, on the other hand, indeed, then)
(indeclinable)
प्रकृतीः (prakṛtīḥ) - the subjects (of the king) (natures, origins, subjects, ministers)
(noun)
Accusative, feminine, plural of prakṛti
prakṛti - nature, origin, primal matter (prakṛti), subject, minister
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
सर्वाः (sarvāḥ) - all (the subjects) (all, entire)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, entire, whole
Note: Agrees with 'prakṛtīḥ'.
समग्राः (samagrāḥ) - assembled (subjects) (complete, entire, assembled, united)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of samagra
samagra - complete, entire, all, assembled, united
Prefix: sam
Root: agr (class 1)
Note: Agrees with 'prakṛtīḥ'.
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having observed (having seen, having observed, after looking)
(indeclinable)
absolutive
Derived from √īkṣ (to see) with prefix pra, forming an absolutive.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
धर्मवित् (dharmavit) - knowledgeable in (natural) law (dharma) (knowing dharma, righteous, skilled in law)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmavit
dharmavit - knowing dharma, righteous, skilled in law
Compound type : tatpurusha (dharma+vid)
- dharma – natural law, duty, righteousness, constitution (dharma)
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vid – knower, learned
adjective (masculine)
Derived from √vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Functions as a noun, referring to the purohita.
इदम् (idam) - these (words) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Agrees with 'vākyam'.
पुरोहितः (purohitaḥ) - the royal priest (family priest, royal chaplain)
(noun)
Nominative, masculine, singular of purohita
purohita - family priest, royal chaplain, one placed in front
Derived from puras (in front) + hitā (placed).
वाक्यम् (vākyam) - words (speech, word, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, declaration
Derived from √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
भरतम् (bharatam) - to Bharata (Bharata (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of a legendary king, also a brother of Rama)
मृदु (mṛdu) - gently (soft, gentle, mild)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mṛdu
mṛdu - soft, gentle, mild, tender
Note: Functions adverbially, modifying 'abravīt'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd person singular active.
Root: brū (class 2)