वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-76, verse-25
सज्जं तु तद्बलं दृष्ट्वा भरतो गुरुसंनिधौ ।
रथं मे त्वरयस्वेति सुमन्त्रं पार्श्वतो ऽब्रवीत् ॥२५॥
रथं मे त्वरयस्वेति सुमन्त्रं पार्श्वतो ऽब्रवीत् ॥२५॥
25. sajjaṃ tu tadbalaṃ dṛṣṭvā bharato gurusaṃnidhau ,
rathaṃ me tvarayasveti sumantraṃ pārśvato'bravīt.
rathaṃ me tvarayasveti sumantraṃ pārśvato'bravīt.
25.
sajjam tu tat balam dṛṣṭvā bharataḥ guru-sannidhau
ratham me tvarayasva iti sumantram pārśvataḥ abravīt
ratham me tvarayasva iti sumantram pārśvataḥ abravīt
25.
bharataḥ sajjam tat balam dṛṣṭvā tu guru-sannidhau
pārśvataḥ sumantram iti me ratham tvarayasva abravīt
pārśvataḥ sumantram iti me ratham tvarayasva abravīt
25.
Bharata, seeing that the army was ready, in the presence of his preceptor (guru), then said to Sumantra, who was by his side, "Hurry my chariot!".
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सज्जम् (sajjam) - ready, prepared, equipped
- तु (tu) - then, indeed (indicating a transition or emphasis) (but, indeed, on the other hand)
- तत् (tat) - that
- बलम् (balam) - army, force
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
- गुरु-सन्निधौ (guru-sannidhau) - in the presence of the preceptor (guru)
- रथम् (ratham) - chariot
- मे (me) - my, to me, for me
- त्वरयस्व (tvarayasva) - hasten (yourself), make swift
- इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
- सुमन्त्रम् (sumantram) - Sumantra (proper name)
- पार्श्वतः (pārśvataḥ) - from the side, by the side
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
Words meanings and morphology
सज्जम् (sajjam) - ready, prepared, equipped
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sajja
sajja - ready, prepared, equipped
तु (tu) - then, indeed (indicating a transition or emphasis) (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
बलम् (balam) - army, force
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, army, force
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive (gerund)
derived from root dṛś (to see) with -tvā suffix
Root: dṛś (class 1)
भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of a king, brother of Rama)
गुरु-सन्निधौ (guru-sannidhau) - in the presence of the preceptor (guru)
(noun)
Locative, masculine, singular of guru-sannidhi
guru-sannidhi - presence of a guru
Compound type : tatpurusha (guru+sannidhi)
- guru – preceptor, teacher, revered person (guru)
noun (masculine) - sannidhi – proximity, presence, nearness
noun (masculine)
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ramh (class 1)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, my, me
Note: Enclitic form of genitive/dative singular of 'I'
त्वरयस्व (tvarayasva) - hasten (yourself), make swift
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of tvaray
imperative middle, causative stem
imperative 2nd singular middle voice of causative stem of root tvar (to hurry)
Root: tvar (class 1)
इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
(indeclinable)
सुमन्त्रम् (sumantram) - Sumantra (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (name of Dasharatha's charioteer and minister)
पार्श्वतः (pārśvataḥ) - from the side, by the side
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bravīt
imperfect active
imperfect 3rd singular active voice of root brū
Root: brū (class 2)