वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-42, verse-22
न हि प्रव्रजिते रामे जीविष्यति महीपतिः ।
मृते दशरथे व्यक्तं विलोपस्तदनन्तरम् ॥२२॥
मृते दशरथे व्यक्तं विलोपस्तदनन्तरम् ॥२२॥
22. na hi pravrajite rāme jīviṣyati mahīpatiḥ ,
mṛte daśarathe vyaktaṃ vilopastadanantaram.
mṛte daśarathe vyaktaṃ vilopastadanantaram.
22.
na hi pravrajite rāme jīviṣyati mahīpatiḥ
mṛte daśarathe vyaktam vilopaḥ tat anantaram
mṛte daśarathe vyaktam vilopaḥ tat anantaram
22.
hi rāme pravrajite,
mahīpatiḥ na jīviṣyati.
daśarathe mṛte,
vyaktam tat anantaram vilopaḥ
mahīpatiḥ na jīviṣyati.
daśarathe mṛte,
vyaktam tat anantaram vilopaḥ
22.
Indeed, the king will not live once Rama has gone into exile. When Dasharatha dies, destruction will certainly follow immediately after.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- हि (hi) - indeed (indeed, certainly, for)
- प्रव्रजिते (pravrajite) - when he has gone into exile (having gone forth, having renounced, having gone into exile)
- रामे (rāme) - when Rama (is exiled) (in Rama, on Rama, when Rama (is there/does something))
- जीविष्यति (jīviṣyati) - will live (will live, will survive)
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - King Dasharatha (lord of the earth, king)
- मृते (mṛte) - when he is dead (dead, deceased)
- दशरथे (daśarathe) - when Dasharatha (is dead) (in Dasharatha, when Dasharatha (is there/does something))
- व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, certainly (manifest, evident, clear; clearly, certainly)
- विलोपः (vilopaḥ) - ruin (of the kingdom/family) (destruction, ruin, disappearance, loss)
- तत् (tat) - after that (event, i.e., Dasharatha's death) (that, therefore, then)
- अनन्तरम् (anantaram) - immediately after (immediately after, next, without interval)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
हि (hi) - indeed (indeed, certainly, for)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
प्रव्रजिते (pravrajite) - when he has gone into exile (having gone forth, having renounced, having gone into exile)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pravrajita
pravrajita - gone forth, renounced, exiled
Past Passive Participle
Derived from root vraj (to go) with prefix pra- and suffix -kta
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
रामे (rāme) - when Rama (is exiled) (in Rama, on Rama, when Rama (is there/does something))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero of Ramayana), pleasing, dark
Note: Part of a locative absolute construction.
जीविष्यति (jīviṣyati) - will live (will live, will survive)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
Note: Predicts the king's fate.
महीपतिः (mahīpatiḥ) - King Dasharatha (lord of the earth, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Subject of 'jīviṣyati'.
मृते (mṛte) - when he is dead (dead, deceased)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased
Past Passive Participle
Derived from root mṛ (to die) with suffix -kta
Root: mṛ (class 6)
Note: Part of a locative absolute construction.
दशरथे (daśarathe) - when Dasharatha (is dead) (in Dasharatha, when Dasharatha (is there/does something))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Dasharatha (name of the king of Ayodhya)
Note: Part of a locative absolute construction.
व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, certainly (manifest, evident, clear; clearly, certainly)
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from root añj (to anoint, make clear) with prefix vi- and suffix -kta
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
Note: Used adverbially.
विलोपः (vilopaḥ) - ruin (of the kingdom/family) (destruction, ruin, disappearance, loss)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vilopa
vilopa - destruction, ruin, loss, interruption
Derived from root lup (to break, destroy) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: lup (class 6)
Note: Subject of an implied verb 'will be'.
तत् (tat) - after that (event, i.e., Dasharatha's death) (that, therefore, then)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, she, he, it; then, therefore
Note: Refers to the event of Dasharatha's death.
अनन्तरम् (anantaram) - immediately after (immediately after, next, without interval)
(indeclinable)
Compound type : bahuvrīhi (an+antara)
- an – not, non-
indeclinable - antara – interval, interior, difference
noun (neuter)
Note: Used adverbially.