Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,94

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-94, verse-1

ज्येष्ठागण्डान्तजातस्तु पितुः स्वस्य च नाशकः ।
तस्य शान्तिविधिं वक्ष्ये सर्वविघ्नोपशान्तये ॥१॥
1. jyeṣṭhāgaṇḍāntajātastu pituḥ svasya ca nāśakaḥ .
tasya śāntividhiṃ vakṣye sarvavighnopaśāntaye.
1. jyeṣṭhāgaṇḍāntajātaḥ tu pituḥ svasya ca nāśakaḥ
tasya śāntividhim vakṣye sarvavighnopaśāntaye
1. Indeed, a child born in the `jyeṣṭhā-gaṇḍānta` (the inauspicious junction of the Jyeṣṭhā constellation) is destructive to both their father and themselves. Therefore, I will now explain the ritual for their appeasement, for the pacification of all obstacles.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ज्येष्ठागण्डान्तजातः (jyeṣṭhāgaṇḍāntajātaḥ) - a child born in the `jyeṣṭhā-gaṇḍānta` (the inauspicious junction of the Jyeṣṭhā constellation) (born at the end of Jyeṣṭhā-Gaṇḍa)
  • तु (tu) - but, indeed, yet, moreover
  • पितुः (pituḥ) - of the father
  • स्वस्य (svasya) - of oneself, his own
  • (ca) - and, also
  • नाशकः (nāśakaḥ) - destroyer, causing destruction
  • तस्य (tasya) - for him, of him, of that
  • शान्तिविधिम् (śāntividhim) - ritual for pacification, appeasement ceremony
  • वक्ष्ये (vakṣye) - I will speak, I will tell, I will explain
  • सर्वविघ्नोपशान्तये (sarvavighnopaśāntaye) - for the pacification of all obstacles

Words meanings and morphology

ज्येष्ठागण्डान्तजातः (jyeṣṭhāgaṇḍāntajātaḥ) - a child born in the `jyeṣṭhā-gaṇḍānta` (the inauspicious junction of the Jyeṣṭhā constellation) (born at the end of Jyeṣṭhā-Gaṇḍa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jyeṣṭhāgaṇḍāntajāta
jyeṣṭhāgaṇḍāntajāta - born at the end of Jyeṣṭhā-Gaṇḍa
Compound type : tatpuruṣa (jyeṣṭhā+gaṇḍānta+jāta)
  • jyeṣṭhā – Jyeṣṭhā constellation
    proper noun (feminine)
  • gaṇḍānta – inauspicious junction, critical period
    noun (masculine)
  • jāta – born, produced
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'jan' (to be born).
    Root: jan (class 4)
Note: Subject of the sentence.
तु (tu) - but, indeed, yet, moreover
(indeclinable)
Note: Particle for emphasis or contrast.
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Possessive of 'nāśakaḥ'.
स्वस्य (svasya) - of oneself, his own
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sva
sva - self, one's own
Note: Possessive of 'nāśakaḥ'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
नाशकः (nāśakaḥ) - destroyer, causing destruction
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nāśaka
nāśaka - destroyer, causing destruction, annihilator
Agent noun from root 'naś' (to perish) in causative sense (to cause to perish).
Root: naś (class 4)
Note: Predicate of 'jyeṣṭhāgaṇḍāntajātaḥ'.
तस्य (tasya) - for him, of him, of that
(pronoun)
masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'jyeṣṭhāgaṇḍāntajātaḥ'. Dative sense 'for him' is appropriate here.
शान्तिविधिम् (śāntividhim) - ritual for pacification, appeasement ceremony
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāntividhi
śāntividhi - ritual for pacification, appeasement ceremony
Compound type : tatpuruṣa (śānti+vidhi)
  • śānti – peace, tranquility, appeasement, pacification
    noun (feminine)
    Verbal noun from root 'śam'.
    Root: śam (class 4)
  • vidhi – rule, method, rite, injunction, procedure
    noun (masculine)
    From 'vi-dhā' (to arrange, ordain).
    Prefix: vi
    Root: dhā (class 3)
Note: Object of 'vakṣye'.
वक्ष्ये (vakṣye) - I will speak, I will tell, I will explain
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of vac
Future tense (luṭ) first person singular, middle voice of root 'vac'.
Root: vac (class 2)
सर्वविघ्नोपशान्तये (sarvavighnopaśāntaye) - for the pacification of all obstacles
(noun)
Dative, feminine, singular of sarvavighnopaśānti
sarvavighnopaśānti - pacification of all obstacles
Compound type : tatpuruṣa (sarva+vighna+upaśānti)
  • sarva – all, every, entire
    pronoun/adjective (masculine)
  • vighna – obstacle, impediment, hindrance
    noun (masculine)
    From 'vi-han' (to strike, obstruct).
    Prefix: vi
    Root: han (class 2)
  • upaśānti – pacification, calming, cessation
    noun (feminine)
    Verbal noun from root 'śam' with prefix 'upa'.
    Prefix: upa
    Root: śam (class 4)
Note: Expresses purpose.