बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-92, verse-5
एषु चाभुक्तमूलाख्यं महाविघ्नपदं स्मृतम् ।
इन्द्रराक्षसयोः सन्धौ पञ्चाष्टघटिकाः क्रमात् ॥५॥
इन्द्रराक्षसयोः सन्धौ पञ्चाष्टघटिकाः क्रमात् ॥५॥
5. eṣu cābhuktamūlākhyaṃ mahāvighnapadaṃ smṛtam .
indrarākṣasayoḥ sandhau pañcāṣṭaghaṭikāḥ kramāt.
indrarākṣasayoḥ sandhau pañcāṣṭaghaṭikāḥ kramāt.
5.
eṣu ca abhuktamūlākhyaṃ mahāvighnapadaṃ smṛtam
indrarākṣasayoḥ sandhau pañcāṣṭaghaṭikāḥ kramāt
indrarākṣasayoḥ sandhau pañcāṣṭaghaṭikāḥ kramāt
5.
Among these periods, that which is called `abhuktamūla` is regarded as a major source of impediments. At the conjunction point of the Indra (Jyeṣṭhā) and Rakṣasa (Mūla) constellations, it consists of five and eight `ghaṭikās` respectively.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषु (eṣu) - among these, in these
- च (ca) - and, also, moreover
- अभुक्तमूलाख्यं (abhuktamūlākhyaṁ) - refers to a specific inauspicious astrological period. (called Abhuktamūla, named Abhuktamūla)
- महाविघ्नपदं (mahāvighnapadaṁ) - an astrological point or period causing major difficulties. (a great obstacle-causing point, a significant impediment)
- स्मृतम् (smṛtam) - it is recognized or stated in scriptures or tradition. (remembered, considered, known)
- इन्द्रराक्षसयोः (indrarākṣasayoḥ) - of Jyeṣṭhā and Mūla nakṣatras, which are presided over by Indra and Rakṣasa respectively. (of Indra and Rakṣasa)
- सन्धौ (sandhau) - at the boundary or transition point between the two specified nakṣatras. (at the junction, at the connection, at the joining)
- पञ्चाष्टघटिकाः (pañcāṣṭaghaṭikāḥ) - specifies the duration of the inauspicious period: five ghaṭikās for Jyeṣṭhā's end and eight for Mūla's beginning. (five and eight ghaṭikās)
- क्रमात् (kramāt) - referring to the order of Jyeṣṭhā and Mūla. (in order, successively, respectively)
Words meanings and morphology
एषु (eṣu) - among these, in these
(pronoun)
Locative, plural of idam
idam - this, these
Note: Refers to previously mentioned astrological periods.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अभुक्तमूलाख्यं (abhuktamūlākhyaṁ) - refers to a specific inauspicious astrological period. (called Abhuktamūla, named Abhuktamūla)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhuktamūlākhya
abhuktamūlākhya - called Abhuktamūla, named Abhuktamūla
Compound type : tatpurusha (abhukta+mūla+ākhya)
- abhukta – unconsumed, unenjoyed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From verb root √bhuj (to eat, enjoy) with prefix a- (not)
Prefix: a
Root: bhuj (class 7) - mūla – root, origin, foundation; Mūla nakṣatra
noun (neuter) - ākhya – named, called, designated
adjective (neuter)
Note: Qualifies 'mahāvighnapadaṃ'.
महाविघ्नपदं (mahāvighnapadaṁ) - an astrological point or period causing major difficulties. (a great obstacle-causing point, a significant impediment)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahāvighnapada
mahāvighnapada - a great obstacle-causing point, a significant impediment
Compound type : tatpurusha (mahā+vighna+pada)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vighna – obstacle, impediment, hindrance
noun (masculine) - pada – foot, step, place, point, word
noun (neuter)
स्मृतम् (smṛtam) - it is recognized or stated in scriptures or tradition. (remembered, considered, known)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of smṛta
smṛta - remembered, thought of, recognized, recorded
Past Passive Participle
From verb root √smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)
Note: Functions as the predicate, 'it is remembered'.
इन्द्रराक्षसयोः (indrarākṣasayoḥ) - of Jyeṣṭhā and Mūla nakṣatras, which are presided over by Indra and Rakṣasa respectively. (of Indra and Rakṣasa)
(noun)
Genitive, masculine, dual of indrarākṣasa
indrarākṣasa - Indra and Rakṣasa
Compound type : dvandva (indra+rākṣasa)
- indra – chief of the gods, deity of Jyeṣṭhā nakṣatra
proper noun (masculine) - rākṣasa – demon, deity of Mūla nakṣatra
proper noun (masculine)
सन्धौ (sandhau) - at the boundary or transition point between the two specified nakṣatras. (at the junction, at the connection, at the joining)
(noun)
Locative, masculine, singular of sandhi
sandhi - junction, connection, union, transition
From prefix sam- and root √dhā (to place)
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
पञ्चाष्टघटिकाः (pañcāṣṭaghaṭikāḥ) - specifies the duration of the inauspicious period: five ghaṭikās for Jyeṣṭhā's end and eight for Mūla's beginning. (five and eight ghaṭikās)
(noun)
Nominative, feminine, plural of pañcāṣṭaghaṭikā
pañcāṣṭaghaṭikā - five and eight ghaṭikās
Compound type : dvandva (pañca+aṣṭa+ghaṭikā)
- pañca – five
numeral - aṣṭa – eight
numeral - ghaṭikā – a unit of time (24 minutes), a small pot
noun (feminine)
क्रमात् (kramāt) - referring to the order of Jyeṣṭhā and Mūla. (in order, successively, respectively)
(indeclinable)
Root: kram (class 1)
Note: Ablative used adverbially.