मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-104, verse-8
रथमधिरुह्य समावयवं चारुविकम्पितमुरुरुचिरम् ।
सततमखिन्नहयैर्भगवंश्चरसि जगद्धिताय विततम् ॥८॥
सततमखिन्नहयैर्भगवंश्चरसि जगद्धिताय विततम् ॥८॥
8. rathamadhiruhya samāvayavaṃ cāruvikampitamururuciram .
satatamakhinnahayairbhagavaṃścarasi jagaddhitāya vitatam.
satatamakhinnahayairbhagavaṃścarasi jagaddhitāya vitatam.
8.
ratham adhiruhya samāvayavam cāruvikampitam ururuciram
satatam akhinnahayaiḥ bhagavan carasi jagaddhitāya vitatam
satatam akhinnahayaiḥ bhagavan carasi jagaddhitāya vitatam
8.
O Lord (bhagavan), having ascended your chariot—which possesses perfectly balanced parts, sways beautifully, and is exceedingly splendid—you constantly traverse the vast expanse, drawn by unwearied horses, for the welfare of the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथम् (ratham) - chariot
- अधिरुह्य (adhiruhya) - having ascended, having mounted
- समावयवम् (samāvayavam) - having equally balanced parts, well-proportioned
- चारुविकम्पितम् (cāruvikampitam) - beautifully swaying, gracefully trembling
- उरुरुचिरम् (ururuciram) - greatly splendid, exceedingly beautiful
- सततम् (satatam) - constantly, always, continuously
- अखिन्नहयैः (akhinnahayaiḥ) - by unwearied horses, by tireless steeds
- भगवन् (bhagavan) - O Lord, O Venerable one
- चरसि (carasi) - you roam, you move, you traverse
- जगद्धिताय (jagaddhitāya) - for the welfare of the world, for the benefit of the universe
- विततम् (vitatam) - expansively, a vast expanse (extended, spread, vast, expansively)
Words meanings and morphology
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
अधिरुह्य (adhiruhya) - having ascended, having mounted
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root ruh (to grow, climb) with prefix adhi
Prefix: adhi
Root: ruh (class 1)
Note: Absolutive (gerund)
समावयवम् (samāvayavam) - having equally balanced parts, well-proportioned
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samāvayava
samāvayava - having equally balanced parts, well-proportioned
Compound type : bahuvrīhi (sama+avayava)
- sama – equal, same, even
adjective (masculine) - avayava – part, limb, component
noun (masculine)
From root yu (to join) with prefixes ava, a
Prefixes: ava+a
Root: yu (class 3)
चारुविकम्पितम् (cāruvikampitam) - beautifully swaying, gracefully trembling
(adjective)
Accusative, neuter, singular of cāruvikampita
cāruvikampita - beautifully swayed, gracefully trembling
Compound type : karmadhāraya (cāru+vikampita)
- cāru – beautiful, charming, graceful
adjective (neuter) - vikampita – swayed, trembled, shaken
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kamp (to tremble) with prefix vi
Prefix: vi
Root: kamp (class 1)
उरुरुचिरम् (ururuciram) - greatly splendid, exceedingly beautiful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ururucira
ururucira - greatly splendid, exceedingly beautiful
Compound type : karmadhāraya (uru+rucira)
- uru – great, vast, extensive
adjective (neuter) - rucira – splendid, beautiful, charming
adjective (neuter)
Root: ruc (class 1)
सततम् (satatam) - constantly, always, continuously
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root tat (to extend) with prefix sa
Root: tat (class 1)
Note: Adverbial use of accusative singular neuter adjective
अखिन्नहयैः (akhinnahayaiḥ) - by unwearied horses, by tireless steeds
(noun)
Instrumental, masculine, plural of akhinnahaya
akhinnahaya - unwearied horse, tireless steed
Compound type : karmadhāraya (akhinna+haya)
- akhinna – unwearied, untired, fresh
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root khid (to be distressed) with prefix a- (negation)
Prefix: a
Root: khid (class 6) - haya – horse, steed
noun (masculine)
From root hi (to go)
Root: hi (class 3)
भगवन् (bhagavan) - O Lord, O Venerable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - Lord, Venerable one, Divine, fortunate
चरसि (carasi) - you roam, you move, you traverse
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of car
Root: car (class 1)
जगद्धिताय (jagaddhitāya) - for the welfare of the world, for the benefit of the universe
(noun)
Dative, masculine, singular of jagaddhita
jagaddhita - welfare of the world, benefit of the universe
Compound type : genitive tatpuruṣa (jagat+hita)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
present active participle
root gam with suffix -at
Root: gam (class 1) - hita – welfare, benefit, good
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root dhā (to place, to do)
Root: dhā (class 3)
विततम् (vitatam) - expansively, a vast expanse (extended, spread, vast, expansively)
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root tan (to stretch) with prefix vi
Prefix: vi
Root: tan (class 8)
Note: Adverbial use of accusative singular neuter adjective, modifying 'carasi' (to traverse expansively)