Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,104

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-104, verse-11

इति सकलजगप्रसूतिभूतं त्रिभुवनभावनधामहेतुमेकम् ।
रविमखिलजगत्प्रदीपभूतं त्रिदशवर प्रणतोऽस्मि सर्वदा त्वाम् ॥११॥
11. iti sakalajagaprasūtibhūtaṃ tribhuvanabhāvanadhāmahetumekam .
ravimakhilajagatpradīpabhūtaṃ tridaśavara praṇato'smi sarvadā tvām.
11. iti sakalajagaprasūtibhūtam
tribhuvanabhāvanadhāmahetum ekam ravim
akhilajagatpradīpabhūtam
tridaśavara praṇataḥ asmi sarvadā tvām
11. Thus, O best among the gods, I am always prostrate to you, the Sun, who is the origin of all beings in the worlds, the unique cause of the effulgent abode that sustains the three worlds, and the lamp of the entire universe.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, in this manner, so
  • सकलजगप्रसूतिभूतम् (sakalajagaprasūtibhūtam) - being the origin of all beings in the worlds (being the cause/origin of the creation of all worlds)
  • त्रिभुवनभावनधामहेतुम् (tribhuvanabhāvanadhāmahetum) - the cause of the effulgent abode that sustains the three worlds (the cause of the sustaining abode/radiance of the three worlds)
  • एकम् (ekam) - one, sole, unique
  • रविम् (ravim) - the Sun
  • अखिलजगत्प्रदीपभूतम् (akhilajagatpradīpabhūtam) - being the lamp of the entire universe (being the lamp of the entire world)
  • त्रिदशवर (tridaśavara) - best among gods, excellent god
  • प्रणतः (praṇataḥ) - bowed, humble, prostrate
  • अस्मि (asmi) - I am
  • सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
  • त्वाम् (tvām) - you (accusative)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
सकलजगप्रसूतिभूतम् (sakalajagaprasūtibhūtam) - being the origin of all beings in the worlds (being the cause/origin of the creation of all worlds)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sakalajagaprasūtibhūta
sakalajagaprasūtibhūta - being the origin of all worlds
Compound type : bahuvrihi (sakala+jagat+prasūti+bhūta)
  • sakala – all, entire, complete
    adjective (masculine)
  • jagat – world, universe, living beings
    noun (neuter)
  • prasūti – production, creation, origin, birth
    noun (feminine)
    Derived from pra-sū (to bring forth)
    Prefix: pra
    Root: sū (class 2)
  • bhūta – become, happened, being, element, creature
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root bhū (to be, to become)
    Root: bhū (class 1)
त्रिभुवनभावनधामहेतुम् (tribhuvanabhāvanadhāmahetum) - the cause of the effulgent abode that sustains the three worlds (the cause of the sustaining abode/radiance of the three worlds)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tribhuvanabhāvanadhāmahetu
tribhuvanabhāvanadhāmahetu - cause of the abode/radiance that sustains the three worlds
Compound type : tatpurusha (tri+bhuvana+bhāvana+dhāman+hetu)
  • tri – three
    numeral
  • bhuvana – world, realm
    noun (neuter)
  • bhāvana – causing to be, sustaining, animating, conceiving
    adjective (masculine)
    causative agent noun/adjective
    From root bhū (to be, become) in causative sense
    Root: bhū (class 1)
  • dhāman – abode, dwelling, power, radiance, light
    noun (neuter)
  • hetu – cause, reason, motive
    noun (masculine)
एकम् (ekam) - one, sole, unique
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique, sole
रविम् (ravim) - the Sun
(noun)
Accusative, masculine, singular of ravi
ravi - Sun
अखिलजगत्प्रदीपभूतम् (akhilajagatpradīpabhūtam) - being the lamp of the entire universe (being the lamp of the entire world)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akhilajagatpradīpabhūta
akhilajagatpradīpabhūta - being the lamp of the entire world
Compound type : tatpurusha (akhila+jagat+pradīpa+bhūta)
  • akhila – entire, whole, complete
    adjective (masculine)
  • jagat – world, universe
    noun (neuter)
  • pradīpa – lamp, light, illuminator
    noun (masculine)
    Prefix: pra
  • bhūta – become, happened, being, element, creature
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root bhū (to be, to become)
    Root: bhū (class 1)
त्रिदशवर (tridaśavara) - best among gods, excellent god
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tridaśavara
tridaśavara - best among the thirty (gods), excellent god
Compound type : tatpurusha (tridaśa+vara)
  • tridaśa – god, deity (lit. 'having thirty')
    noun (masculine)
  • vara – best, excellent, boon, suitor
    adjective (masculine)
प्रणतः (praṇataḥ) - bowed, humble, prostrate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praṇata
praṇata - bowed, bent, humble, prostrate
Past Passive Participle
From pra-nam (to bow down)
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Used predicatively with 'asmi' (I am).
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you