मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-104, verse-6
क्षणमुदयाचलमौलिमणिः सुरगणमहित हितो जगतः ।
त्वमु मयूखसहस्रवपुर्जगति विभासि तमांसि नुदन् ॥६॥
त्वमु मयूखसहस्रवपुर्जगति विभासि तमांसि नुदन् ॥६॥
6. kṣaṇamudayācalamaulimaṇiḥ suragaṇamahita hito jagataḥ .
tvamu mayūkhasahasravapurjagati vibhāsi tamāṃsi nudan.
tvamu mayūkhasahasravapurjagati vibhāsi tamāṃsi nudan.
6.
kṣaṇam udayācalamaulimaṇiḥ suragaṇamahita hitaḥ jagataḥ
tvam u mayūkhasahasravapuḥ jagati vibhāsi tamāṃsi nudan
tvam u mayūkhasahasravapuḥ jagati vibhāsi tamāṃsi nudan
6.
At dawn, you become the crest-jewel of the sunrise mountain, worshipped by the hosts of gods, and beneficial to the world. Indeed, you, whose form consists of a thousand rays, shine in the world, dispelling all darknesses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षणम् (kṣaṇam) - at dawn (moment, instant, for a moment, at dawn)
- उदयाचलमौलिमणिः (udayācalamaulimaṇiḥ) - jewel on the crest of the sunrise mountain
- सुरगणमहित (suragaṇamahita) - worshipped by the host of gods, honored by divine multitudes
- हितः (hitaḥ) - beneficial, salutary, good
- जगतः (jagataḥ) - of the world, for the world
- त्वम् (tvam) - you
- उ (u) - indeed, certainly, just
- मयूखसहस्रवपुः (mayūkhasahasravapuḥ) - whose form is a thousand rays, having a body of a thousand rays
- जगति (jagati) - in the world, on the earth
- विभासि (vibhāsi) - you shine, you appear splendid
- तमांसि (tamāṁsi) - darknesses, ignorance
- नुदन् (nudan) - dispelling, driving away, pushing
Words meanings and morphology
क्षणम् (kṣaṇam) - at dawn (moment, instant, for a moment, at dawn)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, dawn, leisure
Note: Used adverbially to indicate 'for a moment' or 'at that instant'
उदयाचलमौलिमणिः (udayācalamaulimaṇiḥ) - jewel on the crest of the sunrise mountain
(noun)
Nominative, masculine, singular of udayācalamaulimaṇi
udayācalamaulimaṇi - jewel on the crest of the sunrise mountain
Compound type : tatpuruṣa (udayācala+mauli+maṇi)
- udayācala – sunrise mountain, eastern mountain
noun (masculine) - udaya – rise, ascension, sunrise
noun (masculine)
From root i (to go) with prefix ud
Prefix: ud
Root: i (class 2) - acala – mountain, immovable
noun (masculine)
From root cal (to move) with prefix a- (negation)
Prefix: a
Root: cal (class 1) - mauli – crest, head, diadem
noun (masculine) - maṇi – jewel, gem, pearl
noun (masculine)
सुरगणमहित (suragaṇamahita) - worshipped by the host of gods, honored by divine multitudes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suragaṇamahita
suragaṇamahita - worshipped by the host of gods, revered by divine multitudes
Compound type : tatpuruṣa (suragaṇa+mahita)
- sura – god, deity
noun (masculine) - gaṇa – host, multitude, group
noun (masculine) - mahita – worshipped, honored, exalted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root mah (to honor, worship)
Root: mah (class 10)
हितः (hitaḥ) - beneficial, salutary, good
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hita
hita - beneficial, good, suitable, welfare
Past Passive Participle
From root dhā (to place, do, hold)
Root: dhā (class 3)
जगतः (jagataḥ) - of the world, for the world
(noun)
Genitive, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, earth
present active participle
root gam with suffix -at
Root: gam (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
उ (u) - indeed, certainly, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
मयूखसहस्रवपुः (mayūkhasahasravapuḥ) - whose form is a thousand rays, having a body of a thousand rays
(noun)
Nominative, masculine, singular of mayūkhasahasravapus
mayūkhasahasravapus - whose form is a thousand rays, having a body of a thousand rays
Compound type : bahuvrīhi (mayūkhasahasra+vapus)
- mayūkhasahasra – thousand rays
noun (neuter) - mayūkha – ray of light, beam
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter) - vapus – body, form, figure
noun (neuter)
From root vap (to strew, scatter)
Root: vap (class 1)
जगति (jagati) - in the world, on the earth
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, earth
present active participle
root gam with suffix -at
Root: gam (class 1)
विभासि (vibhāsi) - you shine, you appear splendid
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vibhā
Prefix: vi
Root: bhā (class 2)
तमांसि (tamāṁsi) - darknesses, ignorance
(noun)
Accusative, neuter, plural of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance
नुदन् (nudan) - dispelling, driving away, pushing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nud
nud - to push, to drive away, to remove, to dispel
present active participle
From root nud
Root: nud (class 6)
Note: Present active participle