मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-104, verse-4
अजाय लोकत्रयकारणाय भूतात्मने गोपतये वृषाय ।
नमो महाकारुणिकोत्तमाय सूर्याय चक्षुःप्रभवालयाय ॥४॥
नमो महाकारुणिकोत्तमाय सूर्याय चक्षुःप्रभवालयाय ॥४॥
4. ajāya lokatrayakāraṇāya bhūtātmane gopataye vṛṣāya .
namo mahākāruṇikottamāya sūryāya cakṣuḥprabhavālayāya.
namo mahākāruṇikottamāya sūryāya cakṣuḥprabhavālayāya.
4.
ajāya lokatrayakāraṇāya bhūtātmane gopataye vṛṣāya
namaḥ mahākāruṇikottamāya sūryāya cakṣuḥprabhavālayāya
namaḥ mahākāruṇikottamāya sūryāya cakṣuḥprabhavālayāya
4.
Salutations to the unborn one, to the cause of the three worlds, to the soul (ātman) of all beings, to the lord of rays, to the virtuous one; salutations to the supreme among the very compassionate ones, to Sūrya, and to the abode of vision.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अजाय (ajāya) - to the unborn one (referring to the Sun god, who is eternal) (to the unborn)
- लोकत्रयकारणाय (lokatrayakāraṇāya) - to the cause of the three worlds
- भूतात्मने (bhūtātmane) - to the soul (ātman) of all beings (to the soul of beings)
- गोपतये (gopataye) - to the lord of rays (referring to the Sun) (to the lord of cows/earth/rays)
- वृषाय (vṛṣāya) - to the virtuous one, or the one who showers boons (referring to the Sun) (to the bull, to the virtuous one, to the showerer (of boons))
- नमः (namaḥ) - salutations, adoration
- महाकारुणिकोत्तमाय (mahākāruṇikottamāya) - to the supreme among the very compassionate ones (to the best among the very compassionate ones)
- सूर्याय (sūryāya) - to Sūrya (the Sun god) (to Sūrya, to the sun)
- चक्षुःप्रभवालयाय (cakṣuḥprabhavālayāya) - to the abode and source of vision (to the source/abode of vision)
Words meanings and morphology
अजाय (ajāya) - to the unborn one (referring to the Sun god, who is eternal) (to the unborn)
(adjective)
Dative, masculine, singular of aja
aja - unborn, not born, goat
from 'a' (not) and √jan (to be born)
Compound type : tatpurusha (a+ja)
- a – not, non, un-
indeclinable
negative particle - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Suffix
from √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
लोकत्रयकारणाय (lokatrayakāraṇāya) - to the cause of the three worlds
(noun)
Dative, masculine, singular of lokatrayakāraṇa
lokatrayakāraṇa - cause of the three worlds
Compound type : tatpurusha (loka+traya+kāraṇa)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - traya – group of three, triad
noun (neuter) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Agent noun
from √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
भूतात्मने (bhūtātmane) - to the soul (ātman) of all beings (to the soul of beings)
(noun)
Dative, masculine, singular of bhūtātman
bhūtātman - the soul of beings, elemental self
Compound type : tatpurusha (bhūta+ātman)
- bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of √bhū (to be)
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
गोपतये (gopataye) - to the lord of rays (referring to the Sun) (to the lord of cows/earth/rays)
(noun)
Dative, masculine, singular of gopati
gopati - lord of cattle, chief, lord of the earth, lord of rays
Compound type : tatpurusha (go+pati)
- go – cow, earth, ray of light, heaven
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
वृषाय (vṛṣāya) - to the virtuous one, or the one who showers boons (referring to the Sun) (to the bull, to the virtuous one, to the showerer (of boons))
(noun)
Dative, masculine, singular of vṛṣa
vṛṣa - bull, male, strong, powerful, virtuous, bestower of desires
from √vṛṣ (to rain, shower)
Root: vṛṣ (class 1)
नमः (namaḥ) - salutations, adoration
(indeclinable)
महाकारुणिकोत्तमाय (mahākāruṇikottamāya) - to the supreme among the very compassionate ones (to the best among the very compassionate ones)
(adjective)
Dative, masculine, singular of mahākāruṇikottama
mahākāruṇikottama - best of the greatly compassionate
Compound type : tatpurusha (mahā+kāruṇika+uttama)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - kāruṇika – compassionate, merciful
adjective (masculine)
from karuṇā (compassion) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
सूर्याय (sūryāya) - to Sūrya (the Sun god) (to Sūrya, to the sun)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, Sun god
चक्षुःप्रभवालयाय (cakṣuḥprabhavālayāya) - to the abode and source of vision (to the source/abode of vision)
(noun)
Dative, masculine, singular of cakṣuḥprabhavālaya
cakṣuḥprabhavālaya - source and abode of sight
Compound type : tatpurusha (cakṣus+prabhava+ālaya)
- cakṣus – eye, sight, vision
noun (neuter) - prabhava – origin, source, birth, power
noun (masculine)
from √bhū (to be) with pra
Prefix: pra
Root: bhū (class 1) - ālaya – abode, dwelling, receptacle
noun (masculine)
from √lī (to cling to) with ā
Prefix: ā
Root: lī (class 4)