महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-53, verse-13
कृपं तु दृष्ट्वा विरथं रथस्थो नैच्छच्छरैस्ताडयितुं शिखण्डी ।
तं द्रौणिरावार्य रथं कृपं स्म समुज्जह्रे पङ्कगतां यथा गाम् ॥१३॥
तं द्रौणिरावार्य रथं कृपं स्म समुज्जह्रे पङ्कगतां यथा गाम् ॥१३॥
13. kṛpaṁ tu dṛṣṭvā virathaṁ rathastho; naicchaccharaistāḍayituṁ śikhaṇḍī ,
taṁ drauṇirāvārya rathaṁ kṛpaṁ sma; samujjahre paṅkagatāṁ yathā gām.
taṁ drauṇirāvārya rathaṁ kṛpaṁ sma; samujjahre paṅkagatāṁ yathā gām.
13.
kṛpaṃ tu dṛṣṭvā virathaṃ rathasthaḥ
na aicchat śaraiḥ tāḍayituṃ śikhaṇḍī
| taṃ drauṇiḥ āvārya rathaṃ kṛpaṃ
sma samujjuhre paṅkagatām yathā gām
na aicchat śaraiḥ tāḍayituṃ śikhaṇḍī
| taṃ drauṇiḥ āvārya rathaṃ kṛpaṃ
sma samujjuhre paṅkagatām yathā gām
13.
śikhaṇḍī rathasthaḥ tu virathaṃ kṛpaṃ
dṛṣṭvā śaraiḥ tāḍayituṃ na aicchat
taṃ kṛpaṃ drauṇiḥ rathaṃ āvārya
paṅkagatām gām yathā sma samujjuhre
dṛṣṭvā śaraiḥ tāḍayituṃ na aicchat
taṃ kṛpaṃ drauṇiḥ rathaṃ āvārya
paṅkagatām gām yathā sma samujjuhre
13.
Seeing Kṛpa dismounted from his chariot, Śikhaṇḍī, who was still on his chariot, did not wish to strike him with arrows. Then, Drauṇi, bringing his chariot to Kṛpa's aid and protecting him, lifted Kṛpa up, just as one would lift a cow that has become stuck in mud.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृपं (kṛpaṁ) - Kripa
- तु (tu) - but, indeed, however
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- विरथं (virathaṁ) - chariotless, dismounted from chariot
- रथस्थः (rathasthaḥ) - standing on a chariot, chariot-mounted
- न (na) - not, no
- ऐच्छत् (aicchat) - he desired, he wished
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- ताडयितुं (tāḍayituṁ) - to strike, to hit
- शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandi
- तं (taṁ) - him (Kripa)
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - Drona's son, Ashvatthama
- आवार्य (āvārya) - having protected, having obstructed/covered
- रथं (rathaṁ) - chariot
- कृपं (kṛpaṁ) - Kripa
- स्म (sma) - indeed, certainly
- समुज्जुह्रे (samujjuhre) - he lifted up, he rescued
- पङ्कगताम् (paṅkagatām) - stuck in mud, fallen into mud
- यथा (yathā) - just as, as
- गाम् (gām) - a cow
Words meanings and morphology
कृपं (kṛpaṁ) - Kripa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - a proper name (Kripa)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś + tvā
Root: dṛś (class 1)
विरथं (virathaṁ) - chariotless, dismounted from chariot
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viratha
viratha - chariotless, without a chariot
Compound type : bahuvrihi (vi+ratha)
- vi – without, apart from, negation
indeclinable
prefix indicating separation or absence - ratha – chariot
noun (masculine)
रथस्थः (rathasthaḥ) - standing on a chariot, chariot-mounted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rathastha
rathastha - standing on a chariot, situated on a chariot
From ratha + stha (from sthā 'to stand')
Compound type : tatpurusha (ratha+stha)
- ratha – chariot
noun (masculine) - stha – standing, situated, being in
adjective (masculine)
suffix from root sthā 'to stand'
Root: sthā (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ऐच्छत् (aicchat) - he desired, he wished
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of iṣ
Imperfect, 3rd person singular, active voice
From root iṣ (aiccha for imperfect)
Root: iṣ (class 6)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṝ (class 9)
ताडयितुं (tāḍayituṁ) - to strike, to hit
(indeclinable)
Infinitive
Causative root tāḍ + tumun suffix
Root: taḍ (class 10)
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandi
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandi (a proper name), peacock
तं (taṁ) - him (Kripa)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Drona's son, Ashvatthama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Drona (Ashvatthama)
Patronymic from Droṇa
आवार्य (āvārya) - having protected, having obstructed/covered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root vṛ with upasarga ā, + ya suffix
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
रथं (rathaṁ) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Root: ramh
कृपं (kṛpaṁ) - Kripa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - a proper name (Kripa)
स्म (sma) - indeed, certainly
(indeclinable)
समुज्जुह्रे (samujjuhre) - he lifted up, he rescued
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of samuddhṛ
Aorist, 3rd person singular, active voice
From root hṛ with upasargas sam and ud.
Prefixes: sam+ud
Root: hṛ (class 1)
पङ्कगताम् (paṅkagatām) - stuck in mud, fallen into mud
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paṅkagata
paṅkagata - gone into mud, stuck in mud
Compound type : tatpurusha (paṅka+gata)
- paṅka – mud, mire, dirt
noun (masculine) - gata – gone, arrived, reached
past passive participle (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go) + kta suffix
Root: gam (class 1)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
गाम् (gām) - a cow
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, ox, earth, ray of light