Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-2, verse-4

दुर्योधनस्यापि मतं च वेत्तुं वक्तुं च वाक्यानि युधिष्ठिरस्य ।
प्रियं मम स्याद्यदि तत्र कश्चिद्व्रजेच्छमार्थं कुरुपाण्डवानाम् ॥४॥
4. duryodhanasyāpi mataṁ ca vettuṁ; vaktuṁ ca vākyāni yudhiṣṭhirasya ,
priyaṁ mama syādyadi tatra kaści;dvrajecchamārthaṁ kurupāṇḍavānām.
4. duryodhanasya api matam ca vettum
vaktum ca vākyāni yudhiṣṭhirasya
priyam mama syāt yadi tatra kaścit
vrajet śamārtham kurupāṇḍavānām
4. It would be dear to me if someone would go there for the sake of peace between the Kurus and Pandavas, both to understand Duryodhana's opinion and to convey Yudhishthira's words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुर्योधनस्य (duryodhanasya) - of Duryodhana
  • अपि (api) - also, even, too
  • मतम् (matam) - opinion, thought, belief
  • (ca) - and
  • वेत्तुम् (vettum) - to know, to understand
  • वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
  • (ca) - and
  • वाक्यानि (vākyāni) - words, statements, sentences
  • युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhishthira
  • प्रियम् (priyam) - dear, pleasing, beloved
  • मम (mama) - my, to me
  • स्यात् (syāt) - would be, may be
  • यदि (yadi) - if
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • कश्चित् (kaścit) - someone, anyone, a certain (person)
  • व्रजेत् (vrajet) - would go, should go
  • शमार्थम् (śamārtham) - for the sake of peace, for peace
  • कुरुपाण्डवानाम् (kurupāṇḍavānām) - of the Kurus and Pandavas

Words meanings and morphology

दुर्योधनस्य (duryodhanasya) - of Duryodhana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
मतम् (matam) - opinion, thought, belief
(noun)
Accusative, neuter, singular of mata
mata - opinion, thought, belief, doctrine
Past Passive Participle
From root man (to think), suffixed with -ta
Root: man (class 4)
(ca) - and
(indeclinable)
वेत्तुम् (vettum) - to know, to understand
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root 'vid' with suffix -tum
Root: vid (class 2)
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root 'vac' with suffix -tum
Root: vac (class 2)
(ca) - and
(indeclinable)
वाक्यानि (vākyāni) - words, statements, sentences
(noun)
Accusative, neuter, plural of vākya
vākya - word, statement, sentence, speech
युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhishthira
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (name of the eldest Pandava brother)
प्रियम् (priyam) - dear, pleasing, beloved
(adjective)
Nominative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
स्यात् (syāt) - would be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, potential (vidhi liṅ) of as
Potential Mood
3rd person singular, Potential Mood (vidhi liṅ)
Root: as (class 2)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
कश्चित् (kaścit) - someone, anyone, a certain (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, any, a certain
Compound type : avyayībhāva (kim+cit)
  • kim – who, what, which
    pronoun
  • cit – a particle denoting indefiniteness (e.g., 'some', 'any')
    indeclinable
व्रजेत् (vrajet) - would go, should go
(verb)
3rd person , singular, active, potential (vidhi liṅ) of vraj
Potential Mood
3rd person singular, Potential Mood (vidhi liṅ)
Root: vraj (class 1)
शमार्थम् (śamārtham) - for the sake of peace, for peace
(noun)
Accusative, masculine, singular of śamārtha
śamārtha - for the purpose of peace, for peace
Compound type : tatpuruṣa (śama+artha)
  • śama – peace, tranquility, calm
    noun (masculine)
    Root: śam (class 1)
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
कुरुपाण्डवानाम् (kurupāṇḍavānām) - of the Kurus and Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kurupāṇḍava
kurupāṇḍava - the Kurus and the Pandavas (collective)
Compound type : dvandva (kuru+pāṇḍava)
  • kuru – Kuru (a member of the Kuru dynasty)
    proper noun (masculine)
  • pāṇḍava – Pandava (a descendant of Pandu)
    proper noun (masculine)