Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-2, verse-13

वैशंपायन उवाच ।
एवं ब्रुवत्येव मधुप्रवीरे शिनिप्रवीरः सहसोत्पपात ।
तच्चापि वाक्यं परिनिन्द्य तस्य समाददे वाक्यमिदं समन्युः ॥१३॥
13. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ bruvatyeva madhupravīre; śinipravīraḥ sahasotpapāta ,
taccāpi vākyaṁ parinindya tasya; samādade vākyamidaṁ samanyuḥ.
13. vaiśaṃpāyana uvāca evam bruvati eva
madhupravīre śinipravīraḥ sahasā
utpapāta tat ca api vākyam parinindya
tasya samādade vākyam idam samanyuḥ
13. Vaiśampāyana said: While the hero of the Madhus (Krishna) was speaking thus, Sātyaki, the hero of the Śinis, suddenly rose up. And, angrily denouncing his (Krishna's) words, he (Sātyaki) delivered these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahābhārata to King Janamejaya. (Vaiśampāyana)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • ब्रुवति (bruvati) - while speaking, in the act of speaking
  • एव (eva) - indeed, just, precisely
  • मधुप्रवीरे (madhupravīre) - Referring to Krishna, a prominent figure of the Yadu/Madhu lineage. (in the hero of the Madhus)
  • शिनिप्रवीरः (śinipravīraḥ) - Sātyaki, a prominent warrior of the Śini lineage. (the hero of the Śinis)
  • सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, by force
  • उत्पपात (utpapāta) - sprang up, arose, flew up
  • तत् (tat) - Referring to Krishna's speech. (that)
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, too
  • वाक्यम् (vākyam) - Referring to Krishna's speech. (speech, words, statement)
  • परिनिन्द्य (parinindya) - having greatly reviled, having denounced, having condemned
  • तस्य (tasya) - Referring to Krishna's words. (his, of him)
  • समाददे (samādade) - he took up, he delivered, he accepted
  • वाक्यम् (vākyam) - Referring to Sātyaki's words. (speech, words, statement)
  • इदम् (idam) - Referring to the following speech by Sātyaki. (this)
  • समन्युः (samanyuḥ) - Sātyaki, expressing his anger. (angry, with anger, full of wrath)

Words meanings and morphology

वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahābhārata to King Janamejaya. (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage, pupil of Vyāsa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ब्रुवति (bruvati) - while speaking, in the act of speaking
(adjective)
Locative, masculine, singular of bruvat
brū - to speak, to say
Present Active Participle
From root brū- 'to speak', forming a present participle.
Root: brū (class 2)
Note: Used as a substantive in the locative absolute construction.
एव (eva) - indeed, just, precisely
(indeclinable)
मधुप्रवीरे (madhupravīre) - Referring to Krishna, a prominent figure of the Yadu/Madhu lineage. (in the hero of the Madhus)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of madhupravīra
madhupravīra - hero of the Madhus
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (madhu+pravīra)
  • madhu – Madhus (name of a Yadava clan)
    proper noun (masculine)
  • pravīra – hero, chief, excellent warrior
    noun (masculine)
शिनिप्रवीरः (śinipravīraḥ) - Sātyaki, a prominent warrior of the Śini lineage. (the hero of the Śinis)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śinipravīra
śinipravīra - hero of the Śinis
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śini+pravīra)
  • śini – Śini (name of an ancestor, founder of a Yādava branch)
    proper noun (masculine)
  • pravīra – hero, chief, excellent warrior
    noun (masculine)
सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, by force
(indeclinable)
उत्पपात (utpapāta) - sprang up, arose, flew up
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ud-pat
Prefix: ud
Root: pat (class 1)
तत् (tat) - Referring to Krishna's speech. (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
वाक्यम् (vākyam) - Referring to Krishna's speech. (speech, words, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, words, sentence, statement
परिनिन्द्य (parinindya) - having greatly reviled, having denounced, having condemned
(indeclinable)
Prefix: pari
Root: nind (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form.
तस्य (tasya) - Referring to Krishna's words. (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समाददे (samādade) - he took up, he delivered, he accepted
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of sam-ā-dā
Prefixes: sam+ā
Root: dā (class 3)
वाक्यम् (vākyam) - Referring to Sātyaki's words. (speech, words, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, words, sentence, statement
इदम् (idam) - Referring to the following speech by Sātyaki. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
समन्युः (samanyuḥ) - Sātyaki, expressing his anger. (angry, with anger, full of wrath)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samanyu
samanyu - angry, full of anger
Compound type : bahuvrīhi (saha+manyu)
  • saha – with, together with
    indeclinable
  • manyu – anger, wrath, passion
    noun (masculine)