महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-2, verse-1
बलदेव उवाच ।
श्रुतं भवद्भिर्गदपूर्वजस्य वाक्यं यथा धर्मवदर्थवच्च ।
अजातशत्रोश्च हितं हितं च दुर्योधनस्यापि तथैव राज्ञः ॥१॥
श्रुतं भवद्भिर्गदपूर्वजस्य वाक्यं यथा धर्मवदर्थवच्च ।
अजातशत्रोश्च हितं हितं च दुर्योधनस्यापि तथैव राज्ञः ॥१॥
1. baladeva uvāca ,
śrutaṁ bhavadbhirgadapūrvajasya; vākyaṁ yathā dharmavadarthavacca ,
ajātaśatrośca hitaṁ hitaṁ ca; duryodhanasyāpi tathaiva rājñaḥ.
śrutaṁ bhavadbhirgadapūrvajasya; vākyaṁ yathā dharmavadarthavacca ,
ajātaśatrośca hitaṁ hitaṁ ca; duryodhanasyāpi tathaiva rājñaḥ.
1.
baladeva uvāca śrutaṃ bhavadbhiḥ
gadapūrvajasya vākyaṃ yathā dharmavat
arthavat ca ajātaśatroḥ ca hitaṃ hitaṃ
ca duryodhanasya api tathā eva rājñaḥ
gadapūrvajasya vākyaṃ yathā dharmavat
arthavat ca ajātaśatroḥ ca hitaṃ hitaṃ
ca duryodhanasya api tathā eva rājñaḥ
1.
Baladeva said: "You have heard the speech of Gada's elder brother (Krishna), which was indeed righteous (dharma) and purposeful. It was beneficial for Ajatashatru (Yudhishthira) and, similarly, also beneficial for King Duryodhana."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलदेव (baladeva) - Baladeva (Balarama)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- श्रुतं (śrutaṁ) - heard, listened, famous
- भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (honorific plural)
- गदपूर्वजस्य (gadapūrvajasya) - of Krishna (Gada was Krishna's younger brother) (of Gada's elder brother)
- वाक्यं (vākyaṁ) - speech, word, statement
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- धर्मवत् (dharmavat) - righteous, endowed with dharma, just
- अर्थवत् (arthavat) - purposeful, meaningful, useful, wealthy
- च (ca) - and, also
- अजातशत्रोः (ajātaśatroḥ) - of Yudhishthira (who had no enemies by birth) (of Ajatashatru)
- च (ca) - and, also
- हितं (hitaṁ) - beneficial, welfare, good
- हितं (hitaṁ) - beneficial, welfare, good
- च (ca) - and, also
- दुर्योधनस्य (duryodhanasya) - of Duryodhana
- अपि (api) - also, even, too
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
Words meanings and morphology
बलदेव (baladeva) - Baladeva (Balarama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of baladeva
baladeva - Baladeva (name of Krishna's elder brother, also known as Balarama)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect (lit)
From root vac (class 2), perfect tense, 3rd person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
श्रुतं (śrutaṁ) - heard, listened, famous
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed, famous
Past Passive Participle
From root śru (to hear) with suffix -ta
Root: śru (class 5)
भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (honorific plural)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (honorific), being, existing
Present Active Participle
From root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
गदपूर्वजस्य (gadapūrvajasya) - of Krishna (Gada was Krishna's younger brother) (of Gada's elder brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of gadapūrvaja
gadapūrvaja - elder brother of Gada
Compound type : tatpuruṣa (gada+pūrvaja)
- gada – Gada (name of Krishna's younger brother), mace (weapon)
proper noun (masculine) - pūrvaja – elder brother, born before, former
noun (masculine)
Compound of pūrva (before) and ja (born)
वाक्यं (vākyaṁ) - speech, word, statement
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, statement, sentence
Derived from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
धर्मवत् (dharmavat) - righteous, endowed with dharma, just
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dharmavat
dharmavat - righteous, pious, just, endowed with natural law (dharma)
Derived from dharma with the possessive suffix -vat
अर्थवत् (arthavat) - purposeful, meaningful, useful, wealthy
(adjective)
Nominative, neuter, singular of arthavat
arthavat - purposeful, meaningful, useful, wealthy, significant
Derived from artha with the possessive suffix -vat
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अजातशत्रोः (ajātaśatroḥ) - of Yudhishthira (who had no enemies by birth) (of Ajatashatru)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of ajātaśatru
ajātaśatru - one whose enemies are not born, having no enemies, Ajatashatru (a name for Yudhishthira)
Compound type : bahuvrīhi (a+jāta+śatru)
- a – not, non-, un- (negation prefix)
indeclinable - jāta – born, produced, arisen
adjective
Past Passive Participle
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4) - śatru – enemy, foe, adversary
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हितं (hitaṁ) - beneficial, welfare, good
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, salutary, good, welfare, suitable
Past Passive Participle
From root dhā (to place, hold), past passive participle
Root: dhā (class 3)
हितं (hitaṁ) - beneficial, welfare, good
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, salutary, good, welfare, suitable
Past Passive Participle
From root dhā (to place, hold), past passive participle
Root: dhā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दुर्योधनस्य (duryodhanasya) - of Duryodhana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)