महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-100, verse-15
न नागलोके न स्वर्गे न विमाने त्रिविष्टपे ।
परिवासः सुखस्तादृग्रसातलतले यथा ॥१५॥
परिवासः सुखस्तादृग्रसातलतले यथा ॥१५॥
15. na nāgaloke na svarge na vimāne triviṣṭape ,
parivāsaḥ sukhastādṛgrasātalatale yathā.
parivāsaḥ sukhastādṛgrasātalatale yathā.
15.
na nāgaloke na svarge na vimāne triviṣṭape
parivāsaḥ sukhaḥ tādṛk rasātatalatale yathā
parivāsaḥ sukhaḥ tādṛk rasātatalatale yathā
15.
There is no residence (parivāsaḥ) as comfortable as that in the world of serpents, nor in heaven (svarga), nor in a celestial palace (vimāna) in the triple heaven (triviṣṭapa), as it is in the netherworld (rasātala).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- नागलोके (nāgaloke) - in the Nāga world, in the serpent realm
- न (na) - not, no, nor
- स्वर्गे (svarge) - in heaven, in the celestial world
- न (na) - not, no, nor
- विमाने (vimāne) - in a celestial palace, in an aerial car
- त्रिविष्टपे (triviṣṭape) - in the triple heaven, in Svarga
- परिवासः (parivāsaḥ) - dwelling, residence, stay
- सुखः (sukhaḥ) - comfortable, pleasant, happy
- तादृक् (tādṛk) - such, of that kind, like that
- रसाततलतले (rasātatalatale) - in the netherworld, on the level of Rasātala
- यथा (yathā) - as, just as, in which way
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
नागलोके (nāgaloke) - in the Nāga world, in the serpent realm
(noun)
Locative, masculine, singular of nāgaloka
nāgaloka - the world of serpents, a serpent realm in the netherworld
Compound type : tatpuruṣa (nāga+loka)
- nāga – serpent, cobra, a mythical serpent-being
noun (masculine) - loka – world, realm, people, community
noun (masculine)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
स्वर्गे (svarge) - in heaven, in the celestial world
(noun)
Locative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial world, abode of the gods
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
विमाने (vimāne) - in a celestial palace, in an aerial car
(noun)
Locative, neuter, singular of vimāna
vimāna - celestial palace, aerial car, flying machine
Derived from the root √mā (to measure, build) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: mā (class 2)
त्रिविष्टपे (triviṣṭape) - in the triple heaven, in Svarga
(noun)
Locative, neuter, singular of triviṣṭapa
triviṣṭapa - the triple heaven, an epithet for Svarga or a higher division of it
परिवासः (parivāsaḥ) - dwelling, residence, stay
(noun)
Nominative, masculine, singular of parivāsa
parivāsa - dwelling, residence, abode, stay
Derived from the root √vas (to dwell) with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: vas (class 1)
सुखः (sukhaḥ) - comfortable, pleasant, happy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukha
sukha - happy, pleasant, comfortable, joy, happiness, ease
Note: Masculine form matching 'parivāsaḥ'.
तादृक् (tādṛk) - such, of that kind, like that
(adjective)
Nominative, singular of tādṛś
tādṛś - such, of that kind, like that
Formed from 'tad' (that) and 'dṛś' (like, resembling).
Root: dṛś
Note: Used universally for 'such'.
रसाततलतले (rasātatalatale) - in the netherworld, on the level of Rasātala
(noun)
Locative, neuter, singular of rasātatalatala
rasātatalatala - the level or surface of Rasātala
Compound type : tatpuruṣa (rasātala+tala)
- rasātala – the lowest of the seven netherworlds (pātālas)
noun (neuter) - tala – surface, level, bottom, base
noun (neuter)
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)