महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-62, verse-5
अर्जुन उवाच ।
स्वस्ति व्रजत भद्रं वो न भेतव्यं कथंचन ।
नाहमार्ताञ्जिघांसामि भृशमाश्वासयामि वः ॥५॥
स्वस्ति व्रजत भद्रं वो न भेतव्यं कथंचन ।
नाहमार्ताञ्जिघांसामि भृशमाश्वासयामि वः ॥५॥
5. arjuna uvāca ,
svasti vrajata bhadraṁ vo na bhetavyaṁ kathaṁcana ,
nāhamārtāñjighāṁsāmi bhṛśamāśvāsayāmi vaḥ.
svasti vrajata bhadraṁ vo na bhetavyaṁ kathaṁcana ,
nāhamārtāñjighāṁsāmi bhṛśamāśvāsayāmi vaḥ.
5.
arjunaḥ uvāca svasti vrajata bhadram vaḥ na bhetavyam
kathaṃcana na aham ārtān jighāṃsāmi bhṛśam āśvāsayāmi vaḥ
kathaṃcana na aham ārtān jighāṃsāmi bhṛśam āśvāsayāmi vaḥ
5.
Arjuna said: "Go in peace; may good fortune be with you. There is absolutely no need to be afraid. I do not wish to kill those who are suffering and distressed; rather, I greatly reassure you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- स्वस्ति (svasti) - well-being, good fortune, peace
- व्रजत (vrajata) - go, proceed
- भद्रम् (bhadram) - may good fortune be with you (welfare, good, auspiciousness)
- वः (vaḥ) - for you (plural) (to you, for you, your)
- न (na) - not, no
- भेतव्यम् (bhetavyam) - there is nothing for you to be afraid of (to be feared, should be feared)
- कथंचन (kathaṁcana) - in any way, by no means
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- आर्तान् (ārtān) - distressed, suffering ones
- जिघांसामि (jighāṁsāmi) - I wish to kill, I intend to harm
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely, very much
- आश्वासयामि (āśvāsayāmi) - I console, I reassure, I comfort
- वः (vaḥ) - you (plural, direct object) (you)
Words meanings and morphology
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna, son of Pāṇḍu
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect active, 3rd person singular of √vac (to speak), irregular past stem
Root: vac (class 2)
स्वस्ति (svasti) - well-being, good fortune, peace
(noun)
Nominative, feminine, singular of svasti
svasti - well-being, welfare, prosperity
from su (good) + asti (being)
Root: as (class 2)
Note: Implied "may there be svasti" or "go with svasti".
व्रजत (vrajata) - go, proceed
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of vrajata
Imperative, 2nd person plural of √vraj (to go)
Root: vraj (class 1)
भद्रम् (bhadram) - may good fortune be with you (welfare, good, auspiciousness)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, prosperous
Note: Often used in blessings, "may good come to you".
वः (vaḥ) - for you (plural) (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'bhetavyam'.
भेतव्यम् (bhetavyam) - there is nothing for you to be afraid of (to be feared, should be feared)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhetavya
bhetavya - to be feared, fearsome
Gerundive (kṛtya)
from √bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Used impersonally, "it is not to be feared".
कथंचन (kathaṁcana) - in any way, by no means
(indeclinable)
from katham + cana (emphatic particle)
Note: Emphasizes the negation "not in any way."
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'jighāṃsāmi'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
आर्तान् (ārtān) - distressed, suffering ones
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ārta
ārta - distressed, afflicted, suffering
Past Passive Participle
from √ṛ (to go, move, reach) with prefix ā, or often considered from √ārd (to suffer, oppress)
Prefix: ā
Root: ṛ/ārd
Note: Object of 'jighāṃsāmi'.
जिघांसामि (jighāṁsāmi) - I wish to kill, I intend to harm
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jighāṃsāmi
Desiderative
1st person singular present active of desiderative stem of √han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely, very much
(indeclinable)
adverbial form of bhṛśa
Note: Modifies 'āśvāsayāmi'.
आश्वासयामि (āśvāsayāmi) - I console, I reassure, I comfort
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of āśvāsayāmi
Causative
1st person singular present active of causative stem of √śvas (to breathe, to trust) with prefix ā
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
वः (vaḥ) - you (plural, direct object) (you)
(pronoun)
Accusative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Object of 'āśvāsayāmi'.