महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-101, verse-12
तत्रापश्यन्महात्मानं वारुणिं दीप्ततेजसम् ।
उपास्यमानमृषिभिर्देवैरिव पितामहम् ॥१२॥
उपास्यमानमृषिभिर्देवैरिव पितामहम् ॥१२॥
12. tatrāpaśyanmahātmānaṁ vāruṇiṁ dīptatejasam ,
upāsyamānamṛṣibhirdevairiva pitāmaham.
upāsyamānamṛṣibhirdevairiva pitāmaham.
12.
tatra apaśyan mahātmānam vāruṇim dīptatejasam
upāsyamānam ṛṣibhiḥ devaiḥ iva pitāmaham
upāsyamānam ṛṣibhiḥ devaiḥ iva pitāmaham
12.
There they saw the great-souled son of Varuṇa, Agastya, who possessed blazing splendor. He was being attended by sages, just as Brahmā (Pitāmaha) is served by the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अपश्यन् (apaśyan) - they saw
- महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled (Agastya) (the great-souled one, noble-minded)
- वारुणिम् (vāruṇim) - Agastya (as the son of Varuṇa) (son of Varuṇa)
- दीप्ततेजसम् (dīptatejasam) - possessing blazing splendor (of blazing splendor, radiant)
- उपास्यमानम् (upāsyamānam) - being attended (by sages) (being served, being worshipped, being attended)
- ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by sages, by seers
- देवैः (devaiḥ) - by gods, by divine beings
- इव (iva) - like, as, as if
- पितामहम् (pitāmaham) - Brahmā (Pitāmaha) (grandfather, Brahmā)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अपश्यन् (apaśyan) - they saw
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled (Agastya) (the great-souled one, noble-minded)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, sublime self
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
वारुणिम् (vāruṇim) - Agastya (as the son of Varuṇa) (son of Varuṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāruṇi
vāruṇi - son of Varuṇa, Agastya
Patronymic from Varuṇa
दीप्ततेजसम् (dīptatejasam) - possessing blazing splendor (of blazing splendor, radiant)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīptatejas
dīptatejas - of blazing splendor, radiant, brilliant
Compound type : karmadhāraya (dīpta+tejas)
- dīpta – blazing, shining, ignited
adjective (neuter)
Past Passive Participle
root dīp + kta
Root: dīp (class 4) - tejas – splendor, brilliance, energy, fiery spirit
noun (neuter)
उपास्यमानम् (upāsyamānam) - being attended (by sages) (being served, being worshipped, being attended)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upāsyamāna
upāsyamāna - being served, being worshipped, being attended
Present Passive Participle
upa + ās + śānac suffix
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by sages, by seers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
देवैः (devaiḥ) - by gods, by divine beings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
पितामहम् (pitāmaham) - Brahmā (Pitāmaha) (grandfather, Brahmā)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather; Brahmā (the creator god)