महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-71, verse-5
भीष्म उवाच ।
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
यथापृच्छत्पद्मयोनिमेतदेव शतक्रतुः ॥५॥
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
यथापृच्छत्पद्मयोनिमेतदेव शतक्रतुः ॥५॥
5. bhīṣma uvāca ,
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
yathāpṛcchatpadmayonimetadeva śatakratuḥ.
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
yathāpṛcchatpadmayonimetadeva śatakratuḥ.
5.
bhīṣmaḥ uvāca atra api udāharanti imam itihāsam
purātanam yathā apṛcchat padmayonim etat eva śatakratuḥ
purātanam yathā apṛcchat padmayonim etat eva śatakratuḥ
5.
bhīṣmaḥ uvāca: atra api imam purātanam itihāsam udāharanti,
yathā śatakratuḥ etat eva padmayonim apṛcchat
yathā śatakratuḥ etat eva padmayonim apṛcchat
5.
Bhīṣma said: Here, they also relate this ancient narrative, just as the one with a hundred Vedic rituals (yajñas), Indra, asked this very question of the lotus-born Brahmā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (Bhīṣma (name of a character in the Mahābhārata))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अत्र (atra) - here (in this context) (here, in this matter, on this point)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they relate (they relate, they cite, they mention)
- इमम् (imam) - this (this, this (masculine))
- इतिहासम् (itihāsam) - narrative (narrative, history, legend)
- पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old, primeval)
- यथा (yathā) - just as (as, just as)
- अपृच्छत् (apṛcchat) - asked (asked, inquired)
- पद्मयोनिम् (padmayonim) - the lotus-born Brahmā (the lotus-born (Brahmā))
- एतत् (etat) - this (thing/question) (this)
- एव (eva) - very (thing) (even, only, just, indeed, very)
- शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Indra, the one who performed a hundred Vedic rituals (yajñas) (Indra (epithet: one who performed a hundred Vedic rituals))
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (Bhīṣma (name of a character in the Mahābhārata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a proper name); terrible, formidable
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Indicative
3rd person singular perfect indicative (liṭ)
Root: vac (class 2)
Note: Verb for Bhīṣma.
अत्र (atra) - here (in this context) (here, in this matter, on this point)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they relate (they relate, they cite, they mention)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhṛ
Present Indicative
3rd person plural present indicative of ud-ā-hṛ
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: The implied subject is 'people' or 'the wise'.
इमम् (imam) - this (this, this (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Qualifies itihāsam.
इतिहासम् (itihāsam) - narrative (narrative, history, legend)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - narrative, history, legend, epic
Note: Object of udāharanti.
पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old, primeval)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval, former
Derived from 'purā' (formerly) with suffix -tana
Note: Qualifies itihāsam.
यथा (yathā) - just as (as, just as)
(indeclinable)
Note: Introduces a simile or comparison.
अपृच्छत् (apṛcchat) - asked (asked, inquired)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prach
Imperfect Indicative
3rd person singular imperfect indicative (laṅ)
Root: prach (class 6)
Note: Verb for śatakratuḥ.
पद्मयोनिम् (padmayonim) - the lotus-born Brahmā (the lotus-born (Brahmā))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of padmayoni
padmayoni - lotus-born; an epithet of Brahmā
Compound type : bahuvrīhi (padma+yoni)
- padma – lotus
noun (neuter) - yoni – source, origin, womb
noun (feminine)
Note: Object of apṛcchat.
एतत् (etat) - this (thing/question) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
Note: Object of apṛcchat.
एव (eva) - very (thing) (even, only, just, indeed, very)
(indeclinable)
शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Indra, the one who performed a hundred Vedic rituals (yajñas) (Indra (epithet: one who performed a hundred Vedic rituals))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - having a hundred Vedic rituals; an epithet of Indra
Compound type : bahuvrīhi (śata+kratu)
- śata – hundred
numeral (neuter) - kratu – Vedic ritual (yajña), sacrifice, power, intelligence
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of apṛcchat.